李白写孟浩然的诗

时间:
管理员
分享
标签: 孟浩然 李白

管理员

摘要:

李白写孟浩然的诗  导语:李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。而李白给孟浩然写过几首诗,那么,接下来就一起来看看下面的李白写孟浩然的诗吧!  李白写孟浩然的诗  赠孟浩然  吾爱孟夫子,……

李白写孟浩然的诗

  导语:李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。而李白给孟浩然写过几首诗,那么,接下来就一起来看看下面的李白写孟浩然的诗吧!

  李白写孟浩然的诗

  赠孟浩然

  吾爱孟夫子,风流天下闻。红颜弃轩冕,白首卧松云。

  醉月频中圣,迷花不事君。高山安可仰,徒此揖清芬。

  【注释】:1.孟夫子:指孟浩然。夫子,一般的尊称。

  2.风流:古人以风流赞美文人,主要是指有文采,善词章,风度潇洒,不钻营苟且等。王士源《孟浩然集序》说孟“骨貌淑清,风神散朗,救患释纷,以立义表。灌蔬艺竹,以全高尚。”

  3.红颜句:意谓从青年时代起就对轩冕荣华(仕宦)不感兴趣。

  4.白首:白头,指老年。

  5..醉月句:月下醉饮。中圣:“中圣人”的简称,即醉酒。曹魏时徐邈喜欢喝酒,称酒清者为圣人,酒浊者为贤人。中:读去声,动词,“中暑”、“中毒”之“中”,此为饮清酒而醉,故曰中圣。释源:《三国志·魏志·徐邈传》:“徐邈字景山,燕国蓟人也。……魏国初建,为尚书郎,时科禁酒,而邈私饮至于沈醉。校事赵达问以曹事,邈曰:‘中圣人。’达白之太祖,太祖甚怒。度辽将军鲜于辅进曰:‘平日醉客谓酒清者为圣人,浊者为贤人,邈性修慎,偶醉言耳。’竟坐得免刑。”说解:曹操严禁饮酒。徐邈身为尚书郎,私自饮酒,违犯禁令。当下属问询官署事务时,他竟说“中圣人”,意思是自己饮中了酒。因当时人讳说酒字,把清酒叫圣人,浊酒叫贤人。关于“酒”与“圣人”之关系,最早的记载出现于《春秋左传·襄公二十二年》: 【传】二十二年春,臧武仲如晋,雨,过御叔。御叔在其邑,将饮酒,曰:“焉用圣人!我将饮酒而己,雨行,何以圣为?”穆叔闻之曰:“不可使也,而傲使人,国之蠹也。”令倍其赋。后世遂以“中圣人”或“中圣”指饮酒而醉

  6.迷花:迷恋花草,此指陶醉于自然美景。事君:侍奉皇帝。

  7.高山:言孟品格高尚,令人敬仰。《经·小雅·车舝》:“高山仰止,景行行止”。

  8.徒此揖清芬:只有在此向您清高的人品致敬了。李白出蜀后,游江陵、潇湘、庐山、金陵、扬州、姑苏等地,然后回头又到了江夏。他专程去襄阳拜访孟浩然,不巧孟已外游,李白不无遗憾地写了这首诗,表达敬仰和遗憾之情。“高山安可仰,徒此揖清芬”二句,即透出仰慕而未能一见之意。

  【译文】:我敬重孟先生的庄重潇洒,

  他为人高尚风流倜傥闻名天下。

  少年时鄙视功名不爱官冕车马,

  高龄白首又归隐山林摒弃尘杂。

  明月夜常常饮酒醉得非凡高雅,

  他不事君王迷恋花草胸怀豁达。

  高山似的品格怎么能仰望着他?

  只在此揖敬他芬芳的道德光华!

  春日归山寄孟浩然

  朱绂遗尘境,青山谒梵筵。金绳开觉路,宝筏度迷川。

  岭树攒飞栱,岩花覆谷泉。塔形标海月,楼势出江烟。

  香气三天下,钟声万壑连。荷秋珠已满,松密盖初圆。

  鸟聚疑闻法,龙参若护禅。愧非流水韵,叨入伯牙弦。

  【注释】:⑴孟浩然:唐代山水田园诗人,李白好友。

  ⑵朱绂(fú):古代礼服上的红色蔽膝,后多借指官服。此代指官职。

  ⑶梵(fàn)筵(yán):佛教道场等宗教仪式。唐陈子昂《夏日游晖上人房》诗:“山水开精舍,琴歌列梵筵。”

  ⑷金绳:佛经谓离垢国用以分别界限的金制绳索。典出《法华经》。王琦注:“《法华经》:国名离垢,琉璃为地。有入交道黄金为绳,以界其侧。”觉路:犹言“觉悟之路”。

  ⑸宝筏:指船。佛教语,比喻引导众生渡过苦海到达彼岸的佛法。迷川:指众生为欲念所蔽而陷于迷障的生活,与“苦海”的意思相类似。

  ⑹栱(gǒng):立柱和横梁之间成弓形的承重结构。

  ⑺谷泉:山谷间所出的泉水。隋炀帝《月夜观星》诗:“谷泉惊暗石,松风动夜声。”

  ⑻江烟:指江上的云气、烟霭。唐徐彦伯《采莲曲》:“妾家越水边,摇艇入江烟。”

  ⑼香气:指佛寺里的香火烟雾。三天:即“三界”的意思,这里的“三天下”犹言“天下”。

  ⑽“鸟聚”句:王琦注:“《法苑珠林》:舍卫国涯树梢舍众集之时,猕猴飞鸟群类数千悉来听法,寂寞无声,事竟即去,各还所止。”

  ⑾“龙参”句:佛教认为龙王护持佛法。

  ⑿流水韵:指美妙的乐曲。

  ⒀伯牙弦:《列子·汤问》载:“伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:‘善哉,峨峨兮若泰山。’志在流水,钟子期曰:‘善哉,洋洋兮若江河。’伯牙所念,钟子期必得之广”。

  【译文】:朝服绶带遗弃在尘世之境,赶赴青山拜谒佛教道场。

  黄金为绳显示觉悟之路,乘上宝筏渡过惑人迷川。

  岭上高树拢聚构成飞栱一般,岩上红花盛开掩盖山谷的泉水。

  佛塔高耸是海上日出的标志,佛楼雄伟依傍大江烟云缭绕。

  佛烟香气传遍欲界无,佛钟敲响声连万壑千川。

  手中念珠如秋日莲子成熟满把满串,繁茂的松树团团圆圆如月。

  鸟儿相聚疑是为听法而来,龙王亦来参加原为护法而来。

  惭愧我无洋洋兮若江河般的流水声韵,可以混为伯牙的琴上之声。

  黄鹤楼送孟浩然之广陵

  故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

  孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

  【注释】:1.黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。

  2.孟浩然:李白的朋友。

  3.之:去、到。

  4.广陵:即扬州。

  5.故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。

  6.辞:辞别。

  7.烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。

  8.下:顺流向下而行。

  9.碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。

  10.唯见:只看见。

  11.天际流:流向天边 天际:天边,天边的.尽头。

  【译文】:老朋友向我频频挥手,告别了黄鹤楼,在这柳絮如烟、繁花似锦的阳春三月去扬州远游。

  友人的孤船帆影渐渐地远去,消失在碧空的尽头,只看见一线长江,向邈远的天际奔流。

  淮海对雪赠傅霭

  朔雪落吴天,从风渡溟渤。梅树成阳春,江沙浩明月。

  兴从剡溪起,思绕梁园发。寄君郢中歌,曲罢心断绝。

  游溧阳北湖亭望瓦屋山怀古赠同旅

  朝登北湖亭,遥望瓦屋山。天清白露下,始觉秋风还。

  游子托主人,仰观眉睫间。目色送飞鸿,邈然不可攀。

  长吁相劝勉,何事来吴关?闻有贞义女,振穷溧水湾。

  清光了在眼,白日如披颜。高坟五六墩,崒兀栖猛虎。

  遗迹翳九泉,芳名动千古。子胥昔乞食,此女倾壶浆。

  运开展宿愤,入楚鞭平王。凛冽天地间,闻名若怀霜。

  壮夫或未达,十步九太行。

  与君拂衣去,万里同翱翔。

  【译文】:北方席卷而来的大雪铺盖着江南的天地,更随风远渡东海。

  梅花却阳春初发,斗寒争艳,红白相间,明月一轮,照耀在洁白的沙滩,天地一派澄彻。

  如此大雪,便想起王子猷雪夜访戴的故事,今天夜晚我也想起了远在梁园的你。

  为你唱一曲阳春白雪吧,可是不见你的踪迹,你听到了吗?连我自己听了都心酸,谁是知音?