狼施威文言文翻译

时间:
管理员
分享
标签: 施威 文言文

管理员

摘要:

狼施威文言文翻译  导语:经历过小升初,一大批学子即将迈入初中的课堂,对于新初一,很多孩子一定是既紧张又兴奋,一定对初中即将学到的.知识充满了新奇感。初中的知识相对于小学而言,难度上有了很大程度的跨越,例如语文,就有很多学生一看到文言文就头疼下面小标将为大……

狼施威文言文翻译

  导语:经历过小升初,一大批学子即将迈入初中的课堂,对于新初一,很多孩子一定是既紧张又兴奋,一定对初中即将学到的.知识充满了新奇感。初中的知识相对于小学而言,难度上有了很大程度的跨越,例如语文,就有很多学生一看到文言文就头疼下面小标将为大家分享狼施威文言文翻译。欢迎大家阅读。

  原文

  狐笑猪曰:“汝蠢然一物,焉能及我?”猪曰:“汝何必笑我,汝亦不见得能立功于世。”狐曰:“我之皮,能衣被苍生,如何言无功?若汝则无功耳。”猪曰:“我之肉,能供人果腹?,如何言无功?”羊贸贸然来,曰:“汝等不必争,我能兼汝二者之长,又当如何?”语未竟,狼突如其来,尽扑杀而食之。笑曰:“这一般奴隶性质的畜生,动辄言功,只合做我的牺牲也。”

  译文

  狐狸笑猪说:“你是这么愚蠢的动物,哪里能和我相比呢?”猪说:“你就不必讥笑我了,你也不见得能在世上做出什么功劳。”狐狸说:“我的毛皮,能做衣服、被子造福百姓,怎么说我没有功劳呢?如果是你就没有功劳了。”猪说:“我的肉,能让人吃饱肚子,怎么能说没有功劳呢?”这时一只羊莽莽撞撞地跑过来,说:“你们就不用再争了,你们两个的长处我都有,你们觉得呢?”话还没说完,狼突然起身,将它们全部杀了,然后把他们全都吃掉了,笑着说:“这是一帮只适合做奴隶的动物,总是动不动就说自己的功劳,也只能做我的食物罢了!”

  注释

  衣被苍生:造福百姓。

  果腹:填饱肚子。

  贸贸然:莽莽撞撞的样子。

  长:长处,优点。

  竟:同‘尽’,结束。

  合:能,配。