莱蒙托夫的诗之不是,我这样热爱着的并不是你俄语阅读 , … 《不是,我这样热爱着的并不是你 》 , , 不是,我这样热爱着的并不是你, : 你美丽的容颜也打动不了我的心: 我是在你身上爱着我往昔的痛苦 . 还有那我的早已经消逝了的青春……
莱蒙托夫的诗之不是,我这样热爱着的并不是你俄语阅读
Нет, не тея так пылко я люлю… 《不是,我这样热爱着的并不是你 》
Нет, не тея так пылко я люлю, 不是,我这样热爱着的并不是你,
Не ля меня красы твоей листанье: 你美丽的容颜也打动不了我的心:
Люлю в тее я прошлое страанье 我是在你身上爱着我往昔的痛苦
И молоость погишую мою. 还有那我的早已经消逝了的青春。
Кога порой я на тея смотрю, 当着我有时候把自己锐利的目光
В твои глаза вникая олгим взором: 刺入了你的`眼睛,而向着你凝睇:
Таинственным я занят разговором, 在我的心窝里却作着暗暗的清谈,
Но не с тоой я серцем говорю. 但是在一道对谈的人却并不是你。
Я говорю с поругой юных ней, 我是在同我的年青时的女友倾谈;
В твоих чертах ищу черты ругие, 在你的面貌上寻找着另一副容颜;
В устах живых уста авно немые, 在活的嘴唇上寻找已沉默的嘴唇,
В глазах огонь угаснувших очей. 在你的眼睛里寻找熄灭了的火焰。