克雷洛夫寓言:勤劳的熊

时间:
管理员
分享
标签: 克雷洛夫 寓言

管理员

摘要:

克雷洛夫寓言:勤劳的熊  勤劳的熊     一农夫制作车轭颇能得利,大熊知后也想以此作为生计。  殊不知此事需要时间与耐心,将轭弯成弓状并非容易。  大熊来到林中伐木,坎坎之声传出数里外。  棒、榆、白烨被毁无数,车轭却未做成一只。  大熊跑来向农夫求教:……

克雷洛夫寓言:勤劳的熊

  勤劳的熊

  ТРУДОЛЮБИВЫЙ МЕДВЕДЬ

  一农夫制作车轭颇能得利,大熊知后也想以此作为生计。

  殊不知此事需要时间与耐心,将轭弯成弓状并非容易。

  大熊来到林中伐木,坎坎之声传出数里外。

  棒、榆、白烨被毁无数,车轭却未做成一只。

  大熊跑来向农夫求教:“请告诉我,我的好邻居,制作车轭的秘密在哪里?砍伐树木我自省得,弓状的轭却怎么也弯不出!”

  农夫说:“耐心,这就是秘密,然而,这却是你之所无。”

  【原文】

  Увидя, что мужик, трудяся над дугами,

  Их прибыльно сбывает с рук

  (А дуги гнут с терпеньем и не вдруг).

  Медведь задумал жить такими же трудами.

  Пошёл по лесу треск и стук,

  И слышно за версту проказу.

  Орешника, березника и вязу

  Мой Мишка погубил несметное число,

  А не даётся ремесло

  Вот идёт к мужику он попросить совета

  И говорит: «Сосед, что за причина эта?

  Деревья-таки я ломать могу,

  А не согнул ни одного в дугу.

  Скажи, в чём есть тут главное уменье?» —

  «В том, — отвечал сосед, —

  Чего в тебе, кум, вовсе нет:

  В терпенье».

  【伊万・安德烈耶维奇・克雷洛夫】

  (1769―1844)不仅是最杰出的俄国寓言作家,而且是世界三大寓言家之一(其他两位是古希腊的伊索和法国的拉封丹)。他出身贫苦,没有正式上过学,能够取得这样的成就除了自幼便已显露的'语言艺术的天赋外,完全是靠惊人的勤奋和锲而不舍的执著追求。那我们就开始学习俄汉互译版的克雷洛夫寓言故事吧~