《旧唐书薛仁贵传》文言文翻译 漫长的学习生涯中,大家都背过文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编帮大家整理的薛仁贵文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。 ……
《旧唐书·薛仁贵传》文言文翻译
漫长的学习生涯中,大家都背过文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是小编帮大家整理的薛仁贵文言文翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。
原文
《旧唐书·薛仁贵传》
薛仁贵,绛州龙门人。贞观末,太宗亲征辽东,仁贵谒将军张士贵应募,请从行。至安地,有郎将刘君昂为贼所围甚急,仁贵往救之,跃马径前,手斩贼将,悬其头于马鞍,贼皆慑伏,仁贵遂知名。
及大军攻安地城,高丽莫离支遣将高延寿、高惠真率兵二十五万来拒战,依山结营,太宗分命诸将四面击之。仁贵自恃骁勇,欲立奇功,乃异其服色,著白衣,握戟,腰鞬张弓,大呼先入,所向无前,贼尽披靡却走。大军乘之,贼乃大溃。太宗遥望见之,遣驰问先锋白衣者为谁,特引见,赐马两匹、绢四十匹,擢授游击将军、云泉府果毅,仍令北门长上。及军还,太宗谓曰:“朕旧将并老,不堪受阃外之寄,每欲抽擢骁雄,莫如卿者。朕不喜得辽东,喜得卿也。”寻迁右领军郎将,仍旧北门长上。
永徽五年,高宗幸万年宫,甲夜,山水猥至,冲突玄武门,宿卫者散走。仁贵曰:“安有天子有急,辄敢惧死?”遂登门桄叫呼,以惊宫内。高宗遽出乘高,俄而水入寝殿,上使谓仁贵曰:“赖得卿呼,方免沦溺,始知有忠臣也。”于是赐御马一匹。
苏定方之讨贺鲁也,于是仁贵上疏曰:“臣闻兵出无名,事故不成,明其为贼,敌乃可伏。今泥熟仗素干,不伏贺鲁,为贼所破,虏其妻子。汉兵有于贺鲁诸部落得泥熟等家口,将充贱者,宜括取送还,仍加赐赉。即是矜其枉破,使百姓知贺鲁是贼,知陛下德泽广及也。”高宗然其言,使括泥熟家口送还之,于是泥熟等请随军效其死节。
显庆二年,诏仁贵副程名振于辽东经略,破高丽于贵端城,斩首三千级。明年,又与梁建方、契苾何力于辽东共高丽大将温沙门战于横山,仁贵匹马先入,莫不应弦而倒。俄又与辛文陵破契丹于黑山,擒契丹王阿卜固及诸首领赴东都,以功封河东县男。寻又领兵击九姓突厥于天山,时九姓有众十余万,令骁健数十人逆来挑战,仁贵发三矢,射杀三人,自余一时下马请降。仁贵恐为后患,并坑杀之。更就碛北安抚余众,擒其伪叶护兄弟三人而还。军中歌曰:“将军三箭定天山,战士长歌入汉关。”九姓自此衰弱,不复更为边患。
(选自《旧唐书·薛仁贵传》,有删改)
【注】 ①阃外之寄:战地指挥。
译文
薛仁贵,绛州龙门人。青年时代家境贫寒地位卑微,以种田为业。他准备迁葬先辈的坟墓,妻子柳氏说:“有出众的才干,要等到机遇才能发挥。现在皇帝御驾亲征辽东,招募骁勇的将领,这是难得的时机,您何不争取立功扬名?富贵之后回家,再迁葬也不算迟。”薛仁贵这才去见将军张士贵应征。
部队到安地,郎将刘君昂正被敌军包围,薛仁贵赶去援救,斩杀敌军将领,把他的首级拴在马鞍上,敌人都畏惧降服,从此就出了名。朝廷的军队攻打安市城,高丽的莫离支派将领高延寿等人率领二十万人马抵御,靠山扎营,太宗命令各部队将敌军分割开来各个击破。薛仁贵依仗自己骁勇强悍,想立奇功,就穿上白色服装引人注目,手持戟枪,腰上带着两张弓,大吼着驱马冲锋,所向披靡;部队乘势冲锋,敌军于是逃散。太宗远远看到,派人驱马前去询问:“那个穿白色服装的先锋是谁?”回答说“:薛仁贵。”
太宗召见他,赞叹惊异,赏赐了很多金银布帛、丁口马匹,任命他为游击将军、云泉府果毅,派他到羽林军做长上。军队凯旋,太宗对他说:“我原有的将领都老了,打算提拔骁勇的人担负在外统领军队的重任,没有比你更合适的。我不为得到辽东高兴,而为得到你这位猛将高兴。”提升他为右领军中郎将。
高宗到麟游县西边的万年宫休养,山洪暴发,半夜冲进了玄武门,值班的卫兵都逃散了,薛仁贵说:“在天子遇到危险时,怎能怕死?”于是登上宫门大声呼喊,向内宫报警,高宗迅速出宫登上高地。顷刻之间洪水冲进高宗的卧室,高宗说“:全靠你才避免危险,方知真是忠臣啊!”赏给了他御马。
苏定方讨伐贺鲁,薛仁贵呈递奏疏说“:我听说无故出兵,打不了胜仗,事实证明了人家是贼寇,敌人才能打败。现在泥熟不侍奉贺鲁,被贺鲁打败,绑走了他的老婆孩子。我军有人在贺鲁部落转手得到了泥熟的家属,应该都带回来,给予丰厚赏赐让他们回家,使百姓知道是贺鲁残暴而陛下最仁慈。”高宗采纳了这个意见,于是送去泥熟的家属,泥熟要求跟随朝廷军队尽死效力。
高宗显庆三年(658),诏令薛仁贵做程名振的副将治理辽东,在贵端城打败了高丽,斩杀了三千敌人。第二年,同梁建方、契必艹何力遇上高丽大将温莎多门,在横山作战,薛仁贵单人独骑冲进敌阵,射箭杀敌百发百中。又在石城作战,有一个善于射箭的敌人,杀死了十多名官军士卒,薛仁贵愤怒了,一个人骑马冲上去,将那个敌人的弓箭射落,于是活捉了他。不久同辛文陵在黑山打败了契丹,擒获契丹王阿卜固到东都洛阳献功。授予他左武卫将军头衔,封给河东县男爵位。
诏令薛仁贵做郑仁泰的副将任铁勒道行军总管。将要出发,在内殿设宴饯行,高宗说:“古代有一箭射穿七层铠甲的弓箭手,你射五层试试看。”薛仁贵一箭射穿了五层,高宗大为惊讶,又拿坚固的铠甲赏赐给他。当时九姓铁勒有十多万兵众,派几十名骁勇的骑兵来挑战,薛仁贵射了三箭,一连射死了三个人,因而震慑了敌人的气焰,都投降了。薛仁贵担心后患,全部活埋。调转部队讨伐漠北剩余的敌人,捉回了敌方任叶护高官的兄弟三人。部队传出歌谣说“:将军三箭定天山,壮士长歌入汉关。”九姓铁勒从此衰落。
铁勒有思结、多览葛等九个部族,原先据守天山,等郑仁泰率领部队来后,他们恐惧投降,郑仁泰不接纳,俘虏他们的家室来赏给将士,敌人陆续逃走。有个骑兵侦察员报告“:敌人的军需物资牛羊马匹遍布原野,可以去夺回来。”郑仁泰挑选了一万四千名骑兵,脱掉铠甲轻装奔驰,穿过大沙漠,到了仙萼河,没有看到敌人,粮食吃光才往回撤。人们饿得相互厮杀吞食,等回到军营时,剩下的骑兵只有二十分之一。薛仁贵也把他部下抓来的铁勒族女人当作妾,接受了很多贿赂赠送的财物,被有关官员向高宗检举弹劾,因立大功而受宽恕。
高宗乾封初年,高丽的泉男生归附朝廷,朝廷派遣将军庞同善、高亻品前去慰劳接收,他的弟弟泉男建带领民众抵抗不让接收,就诏令薛仁贵率领军队护送庞同善。到了新城,夜晚被敌人偷袭,薛仁贵还击,斩杀了几百个敌人。庞同善进军到金山暂时驻下,泉男建不敢上前,泉男生就乘胜进军,薛仁贵把敌军分割成两个部分,敌军当即溃散,斩杀割下敌五千首级,攻克南苏、木底、苍岩三座城镇,于是同泉男生的部队会合。高宗亲书诏令慰劳奖赏。薛仁贵自负精锐,挑选两千名士卒进攻扶余城,各将领说是兵员太少劝他别去。薛仁贵说“:兵员在于会用,不在人多。”他亲自带领士卒,遇上敌人一打就胜,杀敌一万多人,攻克扶余城,依傍大海扩大地盘,跟李责力的部队会合。扶余城投降后,其他四十座城池接连送来降书,威力震慑辽海。高宗诏令薛仁贵率领两万人马和刘仁轨镇守平壤,授予本卫大将军官衔,封平阳郡公爵号,任检校安东都护,官署迁到新城。
他抚养孤儿救济老人,约束盗贼,按照才能任命官职,表彰推崇节义,高丽的士民百姓都高兴得忘掉了亡国的事。
高宗咸亨元年(670),吐蕃入侵,薛仁贵被任命为逻娑道行军大总管,统领将军阿史那道真、郭待封抗击,以援助属国吐谷浑。郭待封曾任鄯城镇守,跟薛仁贵官阶相同,到这时,为当薛仁贵的部下感到羞耻,非常不听指挥。开始,部队暂驻大非川,准备赴乌海城,薛仁贵说:“乌海地势险要毒气又多,我军进必死之地,真是条险路,但是行军迅速就会成功,缓慢就会失败。这里大非岭宽阔平坦,可以设置两座营栅,把全部军需物资藏在营栅里,留下一万人守卫,我军快速挺进,乘敌人没有准备去袭击他,就可消灭了。”于是轻装,到河口遇上敌人,打败了他们,杀死、俘虏了不少敌人,夺到的牛羊数以万计。部队开到乌海城,等待后头的.援军。郭待封完全不服从安排,带着军需物资跟随,吐蕃率领二十万人马阻截,粮队丢得干干净净,郭待封凭借险要地形才保全性命,薛仁贵退守大非山,吐蕃兵马增加到四十万追击官军,官军大败。薛仁贵跟吐蕃将领论钦陵缔结和约,才脱身回来,吐谷浑国被吐蕃吞并。薛仁贵叹息说:“今年是庚午年,降娄星当值,不应该到西方打仗,当年魏国的邓艾因此死在蜀国,我本来就知道必然失败。”下诏免除他死罪,革职除名为平民。
没过多久,高丽留下的军队叛乱,薛仁贵被起用为鸡林道总管。又因事获罪流放到象州,碰上朝廷大赦才回家。高宗念他建立过大功,就召见他说:“那年在万年宫,不是你,我将变成鱼。前些年消灭九姓铁勒,打败高丽,你的功劳最多。有人说以前你在乌海城下放掉吐蕃军队不攻打,因此招致失利,这是我既遗憾又疑惑的事。如今辽西不安宁,瓜州、沙州交通断绝,你怎能高枕无忧不替我指挥打仗呢?”于是任命他为瓜州长史、右领军卫将军、检校代州都督,率领军队在云州攻打突厥的元珍。突厥人问“:唐朝的将领是谁?”回答说“:薛仁贵。”突厥人说“:我听说薛将军流放到象州已经死了,怎能复生?”薛仁贵脱掉头盔去见他们,突厥人仔细一看大惊失色,都下马排队拜揖,渐渐逃走。薛仁贵乘势追击,大败突厥,斩杀敌军上万人,俘虏三万人,夺取的牛马相当于这个数目。
高宗永淳二年(683),薛仁贵去世,终年七十岁。追认为左骁卫大将军、幽州都督,官府提供车马,护送灵柩返回故乡。
影响与价值:
《旧唐书》保存了丰富的史料,记事比较详细,便于读者了解历史事件的过程和具体情况,因而受到重视。因为《旧唐书》记事详细明确,所以司马光着《资治通鉴》的《唐纪》部分,大抵采用《旧唐书》。
《旧唐书》还保存了不少很有价值的文章。如《吕才传》《卢藏用传》分别登载了两人反迷信的重要文章;《贾耽传》登载了他进奏所编地理图志的表奏。这些都是中国思想史和地理学史的重要文献。《旧唐书》记述唐代少数民族以及外国的情况,超过以前各史,保存了唐代民族政策与对外关系的史料。
《旧唐书》编撰所遵循的指导原则是纂修须按于旧章,即忠实于唐代遗留下来的原始资料,对历史事实的记载完全按照当时人的思想认识,这样就真实地反映唐代不同时期的思想认识和时代风貌。由于《旧唐书》的这些优点,所以它具有不可替代的地位。又如,在傅奕、狄仁杰、姚崇等人的传中,登载了他们反对佛教的文章,从中可以考见唐代佛教盛行对政治、经济、社会的重大影响,以及世俗地主反对佛教的斗争。这类文章其中有些见旧唐书最早保存下来的。
《旧唐书》当时的编修目的,一是为了吸取唐代兴衰治乱的经验教训,二是为了通过修史,进行忠奸善恶的褒贬,因为《旧唐书》褒贬或从于新意,以五代时期的思想认识来看待藩镇、忠义、叛逆等问题,这是宋代儒家所不能接受的。《旧唐书》自有缺点,书又出自众手,成功较速,未免疏漏。
拓展知识:
薛仁贵(614年-683年3月24日),名礼,字仁贵。河东道绛州龙门县修村(今山西河津市修村)人。唐朝初年名将,北魏河东王薛安都六世孙。
薛仁贵出身于河东薛氏南祖房,于贞观末年投军,随征高丽,受唐太宗拔擢。自此征战数十年,曾大败九姓铁勒,降服高丽,击破突厥,功勋卓著,留下了“良策息干戈”“三箭定天山”“神勇收辽东”“仁政高丽国”“爱民象州城”“脱帽退万敌”等典故,至唐高宗时,累官至瓜州长史、右领军卫将军、检校代州都督,封平阳郡公。
永淳二年(683年),薛仁贵去世,年七十。册赠左骁卫大将军、幽州都督。著有《周易新注本义》十四卷,今已佚。