《金缕曲》纳兰性德古诗译文

时间:
管理员
分享
标签: 纳兰 译文 古诗 金缕曲

管理员

摘要:

《金缕曲》纳兰性德古诗译文  导语:纳兰性德他的词以“真”取胜:写景逼真传神。词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。以下是小编分享的《金缕曲》纳兰性德古诗译文,欢迎大家阅读!  【金缕曲】[1]  亡妇忌日……

《金缕曲》纳兰性德古诗译文

  导语:纳兰性德他的词以“真”取胜:写景逼真传神。词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。以下是小编分享的《金缕曲》纳兰性德古诗译文,欢迎大家阅读!

  【金缕曲】[1]

  亡妇忌日有感

  此恨何时已?[2]

  滴空阶,寒更雨歇,[3]葬花天气。[4]

  三载悠悠魂梦杳,[5]是梦久应醒矣。

  料也觉,人间无味。

  不及夜台尘土隔[6],冷清清,一片埋愁地。

  钗钿约,竟抛弃![7]

  重泉若有双鱼寄,[8]

  好知他,年来苦乐,[9]与谁相倚。

  我自终宵成转侧,[10]忍听湘弦重理?[11]

  待结个,他生知己,[12]还怕两人俱薄命,

  再缘悭,[13]剩月零风里。[14]

  清泪尽,纸灰起。[15]

  【注释】:

  [1]金缕曲:这首词作于康熙十九年五月三十日,是作者悼念前妻卢氏的作品。卢氏:两广总督、兵部尚书卢兴祖之女,康熙十三年嫁作者,康熙十六年卒,仅与作者共同生活三年。

  [2]恨:遗憾。已:结束、完了。

  [3]寒更:寒夜打更声,这里指夜深。

  [4]葬花天气:语意双关。古代有春暮葬花的习俗,这里兼指卢氏忌日。

  [5]三载:三年,从康熙十六年卢氏去世到康熙十九年,恰好三年。悠悠:久远的样子。杳:渺茫。

  [6]夜台:坟墓。

  [7]钗钿约:陈鸿《长恨传》:"定情之夕,授金钗钿盒以固之。"白居易《长恨歌》:"空持旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。"这里引用唐玄宗和杨贵妃的故事比喻当日作者与妻子的山盟海誓。

  [8]重泉:地下,死者之居,犹言黄泉、九泉。双鱼:书信。汉《古乐府》:"客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。"后代因以双鲤或双鱼指代书信。

  [9]年来:几年里。

  [10]终宵成转侧:通霄不寐。转侧:形容卧不安席,辗转反侧的样子。

  [11]湘弦重理:再弹琴瑟。湘弦:琴瑟的代称。古代以琴瑟喻指夫妇,故此处湘弦重理指自己续弦再娶。

  [12]他生:来生,下辈子。

  [13]缘悭:缺乏缘纷。

  [14]剩月零风:比喻夫妻不能偕老而伤感悲苦。

  [15]纸灰:指烧纸钱的灰旧时迷信,凿纸为钱,祭祀时烧化给死者。