《金缕曲》纳兰性德古诗译文 导语:纳兰性德他的词以“真”取胜:写景逼真传神。词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。以下是小编分享的《金缕曲》纳兰性德古诗译文,欢迎大家阅读! 【金缕曲】[1] 亡妇忌日……
《金缕曲》纳兰性德古诗译文
导语:纳兰性德他的词以“真”取胜:写景逼真传神。词风“清丽婉约,哀感顽艳,格高韵远,独具特色“。著有《通志堂集》、《侧帽集》、《饮水词》等。以下是小编分享的《金缕曲》纳兰性德古诗译文,欢迎大家阅读!
【金缕曲】[1]
亡妇忌日有感
此恨何时已?[2]
滴空阶,寒更雨歇,[3]葬花天气。[4]
三载悠悠魂梦杳,[5]是梦久应醒矣。
料也觉,人间无味。
不及夜台尘土隔[6],冷清清,一片埋愁地。
钗钿约,竟抛弃![7]
重泉若有双鱼寄,[8]
好知他,年来苦乐,[9]与谁相倚。
我自终宵成转侧,[10]忍听湘弦重理?[11]
待结个,他生知己,[12]还怕两人俱薄命,
再缘悭,[13]剩月零风里。[14]
清泪尽,纸灰起。[15]
【注释】:
[1]金缕曲:这首词作于康熙十九年五月三十日,是作者悼念前妻卢氏的作品。卢氏:两广总督、兵部尚书卢兴祖之女,康熙十三年嫁作者,康熙十六年卒,仅与作者共同生活三年。
[2]恨:遗憾。已:结束、完了。
[3]寒更:寒夜打更声,这里指夜深。
[4]葬花天气:语意双关。古代有春暮葬花的习俗,这里兼指卢氏忌日。
[5]三载:三年,从康熙十六年卢氏去世到康熙十九年,恰好三年。悠悠:久远的样子。杳:渺茫。
[6]夜台:坟墓。
[7]钗钿约:陈鸿《长恨传》:"定情之夕,授金钗钿盒以固之。"白居易《长恨歌》:"空持旧物表深情,钿合金钗寄将去。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。"这里引用唐玄宗和杨贵妃的故事比喻当日作者与妻子的山盟海誓。
[8]重泉:地下,死者之居,犹言黄泉、九泉。双鱼:书信。汉《古乐府》:"客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。"后代因以双鲤或双鱼指代书信。
[9]年来:几年里。
[10]终宵成转侧:通霄不寐。转侧:形容卧不安席,辗转反侧的样子。
[11]湘弦重理:再弹琴瑟。湘弦:琴瑟的代称。古代以琴瑟喻指夫妇,故此处湘弦重理指自己续弦再娶。
[12]他生:来生,下辈子。
[13]缘悭:缺乏缘纷。
[14]剩月零风:比喻夫妻不能偕老而伤感悲苦。
[15]纸灰:指烧纸钱的灰旧时迷信,凿纸为钱,祭祀时烧化给死者。