摘要:
《及第后寄长安故人》翻译赏析 《及第后寄长安故人》作者为唐朝文学家杜牧。其古诗全文如下: 东都放榜未花开,三十三人走马回。 秦地少年多酿酒,已将春色入关来。 【翻译】 放榜的时候,洛阳的`花儿还未绽开。三十三名中举的进士骑着高头大马得意洋洋地行在……
《及第后寄长安故人》翻译赏析
《及第后寄长安故人》作者为唐朝文学家杜牧。其古诗全文如下:
东都放榜未花开,三十三人走马回。
秦地少年多酿酒,已将春色入关来。
【翻译】
放榜的时候,洛阳的`花儿还未绽开。三十三名中举的进士骑着高头大马得意洋洋地行在街上进,他们要去参加各种庆祝活动,出席各种酒会宴席,喝着秦地的美酒,心情舒畅,满面春风,好像春色也被他们带进了长安。
【赏析】
这是杜牧在洛阳中进士后写的,表达春风得意之情。
据《 唐摭言·公荐》记载,杜牧因为《阿房宫赋》而受到吴武陵教授的推荐,顺利中榜,意得志满地回到长安。杜牧有封信名为《投知己书》,其中曾向朋友夸耀当年参加进士科考试的情形:“大和二年,小子应进士举。当其时,先进之士以小生行看可与进,业可以修,喧而誉之,争为知己者,不啻二十人。”可见当时很被同辈看好。