江楼旧感原文翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 赏析 原文 翻译 楼旧感

管理员

摘要:

江楼旧感原文翻译及赏析  《江楼感旧》是唐代诗人赵嘏的作品。这是一首怀念旧友旧事的诗作,以下是小编收集整理的江楼旧感原文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。  原文  独上江楼思渺然,月光如水水如天。  同来望月人何处?风景依稀似去年。……

江楼旧感原文翻译及赏析

  《江楼感旧》是唐代诗人赵嘏的作品。这是一首怀念旧友旧事的诗作,以下是小编收集整理的江楼旧感原文翻译及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

  原文

  独上江楼思渺然,月光如水水如天。

  同来望月人何处?风景依稀似去年。

  「翻译」

  我独自一人来到这江边的高楼,我思绪纷然好像有满腹的忧愁。

  我看见月光就像是水一般流淌,流淌的水又像是天空茫茫悠悠。

  我还记得我们曾经一同来望月,而如今同来的你们又在哪勾留?

  要知道这江楼水光相接的风景,和去年所见一样幽美一样轻柔。

  「注释」

  ⑴江楼:江边的小楼。感旧:感念旧友旧事。

  ⑵思渺然:思绪怅惘。渺(miǎo)然:悠远的样子。

  ⑶依稀:仿佛;好像。

  「赏析」

  《江楼感旧》这首诗是唐代诗人赵嘏的作品,原沈阳师范学院中文系教授徐竹心先生认为:这是一首情味隽永、淡雅洗炼的好诗。

  首句"独上江楼思渺然",在一个清凉寂静的夜晚,诗人赵嘏独自登上江边的小楼。“独上”,透露出诗人寂寞的心境;“思渺然”三字,又形象地表现出他那凝神沉思的情态。而对于诗人在夜阑人静的此刻究竟“思”什么的问题,诗人并不急于回答。

  第二句“月光如水水如天”,诗人赵嘏故意将笔移开去从容写景,进一层点染“思渺然”的环境气氛。登上江楼,放眼望去,但见清澈如水的月光,倾泻在波光荡漾的江面上,因为江水是流动的,月光就更显得在熠熠闪动。波柔色浅,宛若有声,静中见动,动愈衬静。

  诗人由月而望到水,只见月影倒映,恍惚觉得幽深的苍穹在脚下浮涌,意境显得格外幽美恬静,整个世界连同诗人的心,好像都溶化在无边的迷茫恬静的月色水光之中。这一句,诗人巧妙地运用了叠字回环的技巧,一笔包蕴了天地间景物,将江楼夜景写得那么清丽绝俗。这样迷人的景色,一定使人尽情陶醉了吧。

  然而,诗人却道出了一声声低沉的感喟:“同来望月人何处?风景依稀似去年”。“同来”与第一句“独上”相应,巧妙地暗示了今昔不同的情怀。原来诗人是旧地重游。去年也是这样的良夜,诗人结侣来游,凭栏倚肩,共赏江天明月,那是非常欢快的。曾几何时,人事蹉跎,昔日伴侣不知已经飘泊何方,而诗人却又辗转只身来到江楼。面对依稀可辨的风物,缕缕怀念和怅惘之情,正无声地啃啮着诗人孤独的心。写到这里,诗意豁然开朗,篇首“思渺然”的深远意蕴得到充分展示,诗人江楼感旧的旨意也就十分清楚了。

  《江楼感旧》这首短小的绝句律诗,一般不宜写得太实,而应“实则虚之”,这才会有余情余味。在这首诗,诗人赵嘏运笔自如,赋予全篇一种空灵神远的艺术美,促使读者产生无穷的联想。诗中没有确指登楼的时间是春天还是秋天,去年的另一“望月人”是男还是女,是家人、情人还是朋友,“同来”是指点江山还是互诉情衷,离散是因为世乱飘荡还是情有所阻,这一切都隐藏在诗的背后。只有充分发挥想象,才能充分领略这首小诗的幽韵和醇美。

  名家点评

  明代李攀龙、叶羲昂《唐诗直解》:言独上之时,思同来之友,见水月连天,思去年之景,皆有针线。

  明代敖英《唐诗绝句类选》:谢叠山曰:崔护“人面只今何处在,桃花依旧笑春风”,不如此谗意味更悠远。

  明代凌宏宪《唐诗广选》:胡济鼎曰:“独”、“同”二字小巧。

  明代周珽《唐诗选脉会通评林》:何仲德为平淡体。谢叠翁谓崔护《题城南庄》诗妙,岂若此后二句之有味。然崔诗清雅,赵诗明响,各有好处。

  清代黄叔灿《唐诗笺注》:“风景依稀”句,缭绕有情,极似盛唐人语。

  清代宋顾乐《唐人万首绝句选评》:情景真,不嫌其直。下二句分足上二句。

  清代宋宗元《网师园唐诗笺》:“独上”、“同来”四字,为此诗线索。

  近代俞陛云《诗境浅说续编》:唐人绝句,有刻意经营者,有天然成章者。此诗水到渠成,二十八字,一气写出。月明此夜,风景当年,后人之抚今追昔者不能外此。在词家中,唯有“月到旧时明处,与谁同倚阑干”句,与此诗意境相似。

  作者简介

  赵嘏,唐代诗人。字承祐,楚州山阳(今江苏淮安)人。会昌四年(844年)进士及第。官渭南尉。精于七律,笔法清圆熟练,时有警句。有《渭南集》。