《蹇材望伪态》原文及译文解析

时间:
管理员
分享
标签: 译文 原文 解析

管理员

摘要:

《蹇材望伪态》原文及译文解析  一、原文:  蹇(jin)材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也……

《蹇材望伪态》原文及译文解析

  一、原文:

  蹇(jiǎn)材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死,乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望‘。此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。

  丙子正月旦日,北军人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣,遂得本州同知。乡曲人皆能言之。

  二、译文:

  蹇材望,四川人,是湖州的副知州。元军快要来了,蹇材望自己誓言必死。于是做了一块大锡牌,上面刻着:“大宋的忠臣蹇材望。”而且用两片银片凿出小孔,在上面写到:“得到我尸体的人,希望为我埋葬,还希望为我祭祀,题目为‘大宋忠臣蹇材望’。这银子是用来作为替我埋葬的费用的。”每天把锡牌和银子系在腰间。只等待元军到达湖州城,则自己跳入水中,而且通告每一个乡邻人以及平日往来的人,人人 都同情他。

  丙子年正月初一,元军入城,蹇材望已经不知到哪儿去了。人们都说他被淹死了。不久他穿着元军的服装骑马归来,才知道(他)早一天出城迎拜(元军)了,就做了本洲的知府。乡里人都纷纷议论他。

  三、注释:

  ①湖州:地名,今浙江境内。

  ②倅(cuì):副的,此处指副知州。

  ③北兵:指元军。

  ④笏(hù):愿意为板,这里作“片”解。

  ⑤仍:还希望。

  ⑥题云:墓碑上刻写。

  ⑦瘗(yì):埋葬。

  ⑧祝:告。

  ⑨旦日:初一。

  ⑩同知:职官名称,知府。

  四、文言知识:

  说“所以”。“所以”在古今汉语中均可表示原因。如“吾所以延医者,欲救友人也”,意为我所以要请医生的原因,是想救活朋友。

  但在古汉语中,“所以”又指“用来……”,上文“此银所以为埋瘗之费也”,意为这银子是用来作为替我埋葬的费用。又,“兵者,所以杀伤也”,意为兵器是用来杀人、伤人的。

  五、思考与练习:

  1、解释。:①镌。②窍。③系。 ④怜。 ⑤既而。

  2、翻译:

  ①只伺北军临城

  ②蹇已莫知所之

  3、解释下列各句中的“见”:

  ①仍见祀(上文) ;

  ②风吹草低见牛羊(《敕勒川》) ;

  ③扁鹊见蔡桓公(《扁鹊见蔡桓公》);

  ④儿童相见不相识(《回乡偶书》)。

  4、理解:蹇材望一再表示自己是“大宋忠臣”,这是真的吗?何以看出?

  答案:

  1、①镌:刻。

  ②窍:孔,洞 。

  ③系:挂。

  ④怜:同情。

  ⑤既而不久。

  2、①只等候元军到达湖州城。

  ②蹇材望已经不知到哪儿去了。

  3、①指代“我”。

  ②同“现”。

  ③拜见。

  ④看见。

  4、假的,伪态;先一日出城迎拜(北军)矣。