湖边采莲妇注释鉴赏及译文

时间:
管理员
分享
标签: 采莲 译文

管理员

摘要:

湖边采莲妇注释鉴赏及译文  古诗原文  小姑织白纻,未解将人语。  大嫂采芙蓉,溪湖千万重。  长兄行不在,莫使外人逢。  愿学秋胡妇,贞心比古松。  译文翻译  小姑子在家纺织苎麻布,还不知道与人打交道。  大嫂子去湖里采芙蓉,曲溪宽湖,荷叶千万重。  ……

湖边采莲妇注释鉴赏及译文

  古诗原文

  小姑织白纻,未解将人语。

  大嫂采芙蓉,溪湖千万重。

  长兄行不在,莫使外人逢。

  愿学秋胡妇,贞心比古松。

  译文翻译

  小姑子在家纺织苎麻布,还不知道与人打交道。

  大嫂子去湖里采芙蓉,曲溪宽湖,荷叶千万重。

  你大哥外出远行,大嫂你别跟陌生人说话。

  要像秋胡的夫人一样,不受诱惑,要像松树高洁。

  注释解释

  白纻:苎麻布。

  将:与。

  大嫂:兄嫂,文中指哥哥的妻子。

  溪湖:曲溪宽湖。

  行不在:外出远行。

  外人:陌生人。

  秋胡妇:典故名,典出汉·刘向《列女传》卷五《节义传·鲁秋洁妇》。秋胡之妻。

  诗文中常用以为节义烈女的典型。

  贞心:表示贞洁,贞操。

  创作背景

  这首诗是李白漫游会稽一带所作。诗人描写了丈夫远行,家中无男丁姑嫂对话的场景。

  诗文赏析

  《湖边采莲妇》是乐府古题之一。诗人借助于这一古题,刻画出一个对爱情坚贞不渝的女子形象。诗人在这首诗中,运用对比的写法。诗人把“小姑织白纡,未解将人语”和“大嫂采芙蓉,”“莫使外人逢”相对比。

  前两句描写小姑子在家纺织麻布,不懂的与外人打交道,还有大嫂子在溪水里采摘芙蓉,美丽动人。形象生动地描写出了一个朴实的乡下妇女,清新脱俗之感跃然纸上。

  后两句描写大哥走后大嫂的表现,加上运用典故,更能体现出他们之间夫妻相爱,也从侧面体现了古代妇女对于自己的贞洁是非常看重的。

  “愿”字将诗人多大嫂珍重自己贞操的希望渲染的淋漓尽致。运用典故,加深感受。‘“未解”一词体现出了小姑的淳朴与自然,更能看出古时女子的淳朴善良,引入喜欢。

  小姑在家中,尚且要“将人语”,大嫂在野外,反要“莫使外人逢。”以小姑的天真烂漫,来衬托“大嫂”的拘谨防范。使我们了解到采莲妇的贤淑和纯朴。诗歌在最后,又以“愿学秋胡妻,贞心比古松”结尾,把采莲妇的贞洁之心升华到一个新的高度。

  《湖边采莲妇》没有奇特新颖的想象,没有精工华美的辞藻,通过对小事的描写,形象生动的写出了古代妇女对贞操的看重。同时借用典故,更加强了对妻子对丈夫的忠贞的描写。从民间小事剖析出大道理,更能和读者产生共鸣。