花言巧语成语解释

时间:
管理员
分享
标签: 花言巧语 成语 解释

管理员

摘要:

花言巧语成语解释  成语解释:  原指铺张修饰而无实际内容的`言语或文辞。后指虚假而动听的话;也指说虚假而动听的话。  成语出处:宋 朱熹《朱子语类》第20卷:“巧言,即所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。”  成语繁体:蘤言巧語  成语简拼:HYQY  ……

花言巧语成语解释

  成语解释:

  原指铺张修饰而无实际内容的`言语或文辞。后指虚假而动听的话;也指说虚假而动听的话。

  成语出处:宋 朱熹《朱子语类》第20卷:“巧言,即所谓花言巧语,如今世举子弄笔端做文字者是也。”

  成语繁体:蘤言巧語

  成语简拼:HYQY

  成语注音:ㄏㄨㄚ 一ˊ ㄑ一ㄠˇ ㄩˇ

  常用程度:常用成语

  成语字数:四字成语

  感情色彩:贬义成语

  成语用法:花言巧语联合式;作主语、谓语、状语;含贬义。

  成语结构:联合式成语

  成语年代:古代成语

  成语正音:语,不能读作“yù”。

  成语辨:花,不能写作“华”。

  成语辨析:花言巧语和“甜言蜜语”;都可表示用动听的话骗人。但花言巧语着重于“花”;可以迷惑人;“甜言蜜语”着重于“甜”;由于动听而使人迷惑。

  近义词:心口不一、甜言蜜语、巧舌如簧

  反义词:肺腑之言、心口如一、由衷之言

  成语例子:我以为法律上的许多罪名,都是花言巧语,只有一语以包括之,曰:可恶罪。(鲁迅《而已集 可恶罪》)

  英语翻译:deceiving words

  日语翻译:美辞麗句(びれいく),甘言(かんげん)。甘言を弄(ろう)る,美辞麗句を並(なら)べる,うまいとを言う

  俄语翻译:пышные словá <говорить>

  其他翻译:<德>honigsüβe Worte im Mund führen<法>paroles flatteuses,spécieuses

  成语谜语:彩云;漂亮话

  成语歇后语:说得口吐莲花现;骗得麻雀下地来

  成语故事:

  张生喜欢莺莺,他写一封情书托莺莺的丫鬟红娘偷偷带给莺莺。莺莺假装生气给张生回信,实际是暗中约他月下偷偷私会。红娘看出其中的破绽,故意装作不愿送信。崔莺莺只好花言巧语骗红娘给她送信