和袭美春夕酒醒原文翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 酒醒 赏析 原文 翻译

管理员

摘要:

和袭美春夕酒醒原文翻译及赏析和袭美春夕酒醒原文翻译及赏析1  原文  《和袭美春夕酒醒》  几年无事傍江湖,醉倒黄公旧酒垆。  觉后不知明月上,满身花影倩人扶。  翻译  几年来无所事事漂泊于江湖,这一次又醉倒在黄公的酒垆。  酒醒后才发现月亮挂在天上,花……

和袭美春夕酒醒原文翻译及赏析

和袭美春夕酒醒原文翻译及赏析1

  原文

  《和袭美春夕酒醒》

  几年无事傍江湖,醉倒黄公旧酒垆。

  觉后不知明月上,满身花影倩人扶。

  翻译

  几年来无所事事漂泊于江湖,这一次又醉倒在黄公的酒垆。

  酒醒后才发现月亮挂在天上,花影映满全身需要有人来扶。

  注释

  傍江湖:江湖漂泊,此处指隐居。

  黄公酒垆:原指竹林七贤饮酒之处,此诗指自己的饮酒场所。

  觉:酒醒。

  倩:请。

  创作背景

  这首诗具体创作年代已不详。陆龟蒙和皮日休(字袭美)是挚交好友,都染上嗜酒的癖性,常常相邀尽兴,以诗相和,聊作慰藉。一日,陆皮二人赴宴狂饮,都不胜酒力醉倒在地。昏睡一觉醒来时,周遭环境不免让诗人有所触动。皮日休先作《春夕酒醒》,陆龟蒙答以《和袭美春夕酒醒》。

  赏析

  这是一首闲适诗。“闲适诗”的特点,向例是以自然闲散的笔调写出人们无牵无的悠然心情,写意清淡,但也反映了生活的一个方面。同时,有些佳作,在艺术上不乏可资借鉴之处。此诗是写诗人酒醉月下花丛的闲适之情。

  起句“几年无事傍江湖”,无所事事,浪迹江湖,在时间和空间方面反映了“泛若不系之舟”(《庄子·列御寇》)的无限自在。第二句中的“黄公旧酒垆”,典出《世说新语》,诗人借此表达自己放达纵饮的生活态度,从而标榜襟怀的高远。

  “觉后不知明月上”,是承前启后的转接,即前承“醉倒”,后启归去倩人搀扶的醉态。此处所云“不知”,情态十分洒脱;下句“满身花影倩人扶”是全篇中传神妙笔,写出了月光皎洁、花影错落的迷人景色。一个“满”字,自有无限情趣在其中。融“花”、融“月”、融“影”、融“醉人”于浑然一体,化合成了春意、美景、诗情、高士的翩翩韵致。

  这首诗着意写醉酒之乐,写得潇洒自如,情趣盎然。诗人极力以自然闲散的笔调抒写自己无牵无挂、悠然自得的心情。然而,以诗人冠绝一时的才华,而终身沉沦,只得“无事傍江湖”,像阮籍、嵇康那样“醉倒黄公旧酒垆”,字里行间似仍不免透露出一点内心深处的忧愤之情。

和袭美春夕酒醒原文翻译及赏析2

  原文:

  几年无事傍江湖,醉倒黄公旧酒垆。

  觉后不知明月上,满身花影倩人扶。

  译文

  几年来无所事事漂泊于江湖,这一次又醉倒在黄公的酒垆。

  酒醒后才发现月亮挂在天上,花影映满全身需要有人来扶。

  注释

  袭(xí)美:皮日休,字袭美,一字逸少,晚唐诗人,今湖北天门人。

  傍江湖:江湖漂泊,此处指隐居。

  黄公酒垆(lú):原指竹林七贤饮酒之处,此诗指自己的饮酒场所。刘义庆《世说新语·伤逝》:“王濬冲乘轺车经黄公酒垆,顾谓后车客曰:‘吾昔与稽叔夜、阮嗣宗共酣饮此坊。’”

  觉(jiào):酒醒。

  倩(qìng):请。

  赏析:

  这是一首闲适诗。“闲适诗”的特点,向例是以自然闲散的笔调写出人们无牵无的悠然心情,写意清淡,但也反映了生活的一个方面。同时,有些佳作,在艺术上不乏可资借鉴之处。此诗是写诗人酒醉月下花丛的闲适之情。

  起句“几年无事傍江湖”,无所事事,浪迹江湖,在时间和空间方面反映了“泛若不系之舟”(《庄子·列御寇》)的无限自在。第二句中的“黄公旧酒垆”,典出《世说新语》,诗人借此表达自己放达纵饮的`生活态度,从而标榜襟怀的高远。

  “觉后不知明月上”,是承前启后的转接,即前承“醉倒”,后启归去倩人搀扶的醉态。此处所云“不知”,情态十分洒脱;下句“满身花影倩人扶”是全篇中传神妙笔,写出了月光皎洁、花影错落的迷人景色。一个“满”字,自有无限情趣在其中。融“花”、融“月”、融“影”、融“醉人”于浑然一体,化合成了春意、美景、诗情、高士的翩翩韵致。

  这首诗着意写醉酒之乐,写得潇洒自如,情趣盎然。诗人极力以自然闲散的笔调抒写自己无牵无挂、悠然自得的心情。然而,以诗人冠绝一时的才华,而终身沉沦,只得“无事傍江湖”,像阮籍、嵇康那样“醉倒黄公旧酒垆”,字里行间似仍不免透露出一点内心深处的忧愤之情。