韩愈《进学解》阅读答案及文言文译文

时间:
管理员
分享
标签: 韩愈 文言文 译文 答案

管理员

摘要:

韩愈《进学解》阅读答案及文言文译文  国子先生晨入太学,召诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具①毕张。拔去凶邪,登崇俊良。占小善者率以录,名一艺者无不庸(用)。爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而不扬?诸生业患……

韩愈《进学解》阅读答案及文言文译文

  国子先生晨入太学,召诸生立馆下,诲之曰:“业精于勤,荒于嬉;行成于思,毁于随。方今圣贤相逢,治具①毕张。拔去凶邪,登崇俊良。占小善者率以录,名一艺者无不庸(用)。爬罗剔抉,刮垢磨光。盖有幸而获选,孰云多而不扬?诸生业患不能精,无患有司之不明;行患不能成,无患有司之不公。”

  言未既,有笑于列者曰:“先生欺余哉!弟子事先生,于兹有年矣。先生口不绝吟于六艺之文,手不停披②于百家之编。记事者必提其要,纂言者必钩其玄。贪多务得,细大不捐。焚膏油以继晷,恒兀兀③以穷年。先生之业,可谓勤矣。抵排异端,攘斥佛老;补苴罅漏,张皇幽眇。寻坠绪之茫茫,独旁搜而远绍;障百川而东之,回狂澜于既倒。先生之于儒,可谓有劳矣。沈浸浓郁,含英咀华;作为文章,其书满家。上规姚姒,浑浑无涯;周《诰》殷《盘》,佶屈聱牙。《春秋》谨严,《左氏》浮夸;《易》奇而法,《诗》正而葩。下逮《庄》《骚》,太史所录;子云、相如,同工异曲。先生之于文,可谓闳其中而肆其外矣!少始知学,勇于敢为。长通于方,左右俱宜:先生之于为人,可谓成矣。然而公不见信于人,私不见助于友。跋前踬后,动辄得咎。暂为御史,遂窜南夷。三年博士,冗④不见治。命与仇谋,取败几时!冬暖而儿号寒,年丰而妻啼饥。头童齿豁,竟死何裨?不知虑此,而反教人为!”

  先生曰:“吁!子来前。夫大木为杗⑤,细木为桷⑥,欂栌侏儒,椳闑扂楔,各得其宜,施以成室者,匠氏之工也。玉札、丹砂,赤箭、青芝,牛溲,马勃,败鼓之皮,俱收并蓄,待用无遗者,医师之良也。登明选公,杂进巧拙,纡余为妍,卓荦为杰,校短量长,惟器是适者,宰相之方也。昔者孟轲好辩,孔道以明。辙环天下,卒老于行。荀卿守正,大论以兴。逃谗于楚,废死兰陵。是二儒者,吐辞为经,举足为法。绝类离伦,优入圣域,其遇于世何如也?今先生学虽勤而不由其统,言虽多而不要其中。文虽奇而不济于用,行虽修而不显于众。犹且月费俸钱,岁糜廪粟。子不知耕,妇不知织。乘马从徒,安坐而食。踵常途⑦之促促,窥陈编以盗窃⑧。然而圣主不加诛,宰臣不见斥,兹非其幸欤?动而得谤,名亦随之。投闲置散,乃分之宜。若夫商财贿之有无,计班资之崇庳⑨。忘己量之所称,指前人之瑕疵。是所谓诘匠氏之不以杙为楹⑩,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓⑾也。”

  【注释】 ①治具:法令;②披:翻阅;③兀兀:劳苦;④冗:闲散;⑤杗:máng,房屋的大梁;⑥桷:jué,架房的椽;⑦踵常途:走平常的路,形容按常规办事;⑧盗窃:沿袭前人之说,没有创新;⑨班资之崇庳:官职的高低;⑩杙、楹:yi,木橛,ying,柱子;⑾豨苓:xīlíng,一种泻药;前面的昌阳,是一种延年益寿的药材。

  (5)下列句中加点的词的解释,不正确的一项是(

  A.一艺者无不庸 名:占有(而出名)

  B.贪多务得,细大不 捐:抛弃

  C.头齿豁,竟死何裨 童:光秃

  D.待用无者,医师之良也遗:赠送

  (6)下列句子中全部表明韩愈命途坎坷的一项是()

  ①私不见助于友 ②三年博士,冗不见治

  ③辙环天下,卒老于行④行虽修而不显于众

  ⑤乘马从徒,安坐而食⑥动而得谤,名亦随之

  A.①②⑥B.②④⑤C.③⑤⑥D.①③④

  (7)下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是()

  A.韩愈假托学生质疑先生的训话,然后进行答辩,题目“进学解”的“解”是答疑解惑之意。

  B.韩愈勉励学生勤学多思,说社会清明,君圣臣贤,法治健全,只要才干突出,就会被任用。

  C.韩愈治学勤奋,成就卓著,品行美好,但生活贫困,不被重用,他的训话因此受学生质疑。

  D.韩愈认为他的困遇与才干是相符的,这是他对学生的勉励,更是他内心愤愤不平的宣泄。

  (8)把下面的句子译成现代汉语。

  ①方今圣贤相逢,治具毕张。拔去凶邪,登崇俊良。

  译文:。

  ②是所谓诘匠氏之不以杙为楹,而訾医师以昌阳引年,欲进其豨苓。

  译文:。

  【答案及解析】

  (5)D(遗:缺少)

  (6)A(③是孟子的情况;④是韩愈的自谦之词,品行虽美好但不出众;⑤是韩愈认为自己的生活已经很不错了。这三项与命途坎坷无关)

  (7)B(“才干突出”有误,应是“有一定才干”)

  (8)①当今圣君与贤臣相遇合,各种法令都得以实施。拔除凶恶奸邪之人,提拔优秀人才。

  (采分点:圣贤,圣君贤臣;毕张,都施行(实施);凶邪,凶恶奸邪的人;登崇,提拔)

  ②这就等于诘责工匠不用木橛做柱子,指责医师用昌阳延年益寿,想引进他的豨苓。

  (采分点:诘,责问;訾,指责;引年,益寿延年;进,引进)

  【译文】国子先生早上走进太学,召集学生们站立在学馆下,教导他们说:“学业精在于勤奋,荒疏在于玩乐;德行有成就在于思考,毁坏在于随意。当今圣君与贤臣相遇合,各种法令都得以实施。拔除凶恶奸邪之人,提拔优秀人才。具有一点长处的人都已被录取,凭能治一种经书而出名的人没有不被任用的。搜罗选拔人才,培养人才。(无才者)大概只有侥幸而被选上的,谁说多才的人而不被任用呢?你们只需担心学业不精,不要担心主管官吏不能明察;只需担心德行没有成就,不要担心主管官吏不公正。”

  话没说完,有人在行列里笑道:“先生在欺骗我们吧?学生在这里跟从先生学习已好几年了。先生嘴里不断诵读六经的文章,两手不停翻阅诸子百家的著作。对记事文一定提取它的要点,对言论之编一定探求它的旨意。一味多读书务求有所得,大小方面都不舍弃。晚上点灯烛继续白天的学习,总是终年劳累。先生治学可以说勤奋了。抵制、批驳异端邪说,排斥佛教与道家,弥补儒学的缺漏,阐发精深微妙的义理。寻找踪迹难寻的儒家遗说,独自广泛搜求、从古代将它们继承下来。指导异端学说就像防堵纵横奔流的各条川河,疏导它们东注大海;挽救儒家学说就像挽回已经倒下的宏大波澜。先生对于儒家,可以说是有功劳了。心神沉浸在古代典籍的书香里,品尝咀嚼其中精华,写起文章来,书卷堆满了家屋。向上取法虞、夏时代的典章,深远博大无边无际;周代的诰书和殷代的《盘庚》,艰涩拗口难读;《春秋》的语言精练准确,《左传》的文辞铺张夸饰;《易经》变化奇妙而有法则,《诗经》思想端正而辞采华美;往下一直到《庄子》、《离骚》,《史记》;扬雄、司马相如的创作,同样巧妙但曲调各异。先生的文章,可以说内容宏大而外表气势奔放。先生少年时就开始懂得学习,敢作敢为,长大后精通礼法,举止行为都合适得体。先生为人,可以说是很有成就的了。可是在朝廷上不能被人们信任,在私下里得不到朋友的帮助。进退两难,到处碰壁,动一动就被责备。刚当上御史就被贬到南方边远地区。做了三年博士,职务闲散表现不出治理的成绩。您的命运总是与敌仇打交道,不时遭受失败。冬天还算暖和的日子里,您的儿女们已为缺衣少穿而哭着喊冷;年成丰收而您的妻子却仍为饥饿而啼哭。您头顶秃了,牙齿缺了,这样一直到死,有什么好处呢?你不知为这些忧虑,却为什么反而来教训学生呢?”

  国子先生说:“唉,你到前面来!那些大的木材做屋梁,小的木材做瓦椽,做斗栱,短椽的,做门臼、门橛、门闩、门柱的,都各适其宜,建成房屋,这是工匠的技巧啊。玉札、朱砂,赤箭、青芝,牛尿、马屁菌,坏鼓的皮,(各种中草药不分贵贱)全都收集,储藏齐备,等到需用时没有缺少的,这是医师的高明之处啊。提拔人材,公正贤明,选用人材,态度公正。灵巧的人和朴质的人都得引进,有的.人谦和而成为美好,有的人豪放而成为杰出,比较各人的短处和长处,按照才能分配适当的职务,这是宰相的方法啊!从前孟轲爱好辩论,孔子之道得以阐明,他游遍天下,最后在奔走中衰老。荀况恪守正道,发扬光大宏伟的理论,为避谗言逃到楚国,还是丢官而死在兰陵。这两位大儒,说出话来成为经典,一举一动成为法则,远远超越常人,优异到进入圣人的境界,可是他们在世上的遭遇是怎样呢?现在我治学虽然勤劳却不能顺乎道统,言论虽然不少却不切合要旨,文章虽然写得出奇却无益于实用,品行虽美好但不出众。尚且还每月浪费国家的俸钱,每年消耗国库里的粮食。儿子不懂得耕地,妻子不懂得织布。出门乘着车马,后面跟着仆人,安稳地坐着吃饭,谨慎地按常规行事,眼光狭窄地在旧书里抄袭陈言。然而圣明的君主不加处罚,也没有被宰相大臣所斥责,岂不是幸运吗?有所举动就遭到毁谤,名誉也跟着受到影响。被放置在闲散的位置上,是很合适的。至于商量财物的有无,计较品级的高低,忘记了自己的才能和份量与什么职务相称,指责前人的缺点,这就等于这就等于诘责工匠不用木橛做柱子,指责医师用昌阳延年益寿,想引进他的豨苓。