韩诗外传原文及翻译

时间:
管理员
分享
标签: 韩诗 外传

管理员

摘要:

韩诗外传原文及翻译  《韩诗外传》是一部记述中国古代史实、传闻的著作。共十卷。由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编,下面是小编整理的韩诗外传之《引刀断织》原文及翻译,欢迎阅读!  原文:  孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复……

韩诗外传原文及翻译

  《韩诗外传》是一部记述中国古代史实、传闻的著作。共十卷。由360条轶事、道德说教、伦理规范以及实际忠告等不同内容的杂编,下面是小编整理的韩诗外传之《引刀断织》原文及翻译,欢迎阅读!

  原文:

  孟子少时,诵,其母方织。孟子辍然中止,乃复进,其母知其喧也,呼而问之:“何为中止?”对曰:“有所失复得。”其母引刀裂其织,以此诫之。自是之后,孟子不复喧矣。(选自《韩诗外传》卷九)

  出处

  ① 选自《韩诗外传》。此为原名,现在民间广为流传,也称“孟母戒子”。

  译文:

  孟子年小时候,有一次,他在背诵诗文,他的母亲在一旁纺织。孟子(受其影响)突然停了下来。过了一会儿,又开始背诵。他的母亲知道他忘记了,叫住了他就问:“为什么要中间停顿了?”孟子回答说:“忘记了,一会儿又记起来。”孟子的母亲拿起刀子就割断她的织物用来警告孟子,从此之后,孟子就不会再遗忘了。

  注释

  ①喧(xuān):通“谖”,忘记。

  ②裂:割断。

  3 引:拿来

  4 有所失:忘记,记不得

  5 诵:背诵

  6 辍然:突然停止的样子;辍:停止,废止

  7 何为:即“为何”为什么

  8 自是:从此

  9 喧:因分心而遗忘

  10 诫:警告

  11 .方:正在

  止:停止

  之:指孟子