汉江临眺 王维 汉江临眺 王维 楚塞三湘接,荆门九派通. 江流天地外,山色有无中. 郡邑浮前浦,波澜动远空. 襄阳好风日,留醉与山翁. chsàisnxinji,jnménjipàitn. 楚 塞 三 湘 接 ,荆 门 九 派 通 . jinliútind&igr……
汉江临眺 王维
汉江临眺
王维
楚塞三湘接,荆门九派通.
江流天地外,山色有无中.
郡邑浮前浦,波澜动远空.
襄阳好风日,留醉与山翁.
chǔsàisānxiānɡjiē,jīnɡménjiǔpàitōnɡ.
楚 塞 三 湘 接 ,荆 门 九 派 通 .
jiānɡliútiāndìwài,shānsèyǒuwúzhōnɡ.
江 流 天 地外 ,山 色有 无中 .
jùnyìfúqiánpǔ,bōlándònɡyuǎnkōnɡ.
郡 邑浮前 浦,波澜 动 远 空 .
xiānɡyánɡhǎofēnɡrì,liúzuìyǔshānwēnɡ.
襄 阳 好 风 日,留 醉 与山 翁 .
注解:
1、楚塞:楚国的边界。战国时这一带本为楚地。
2、三湘:漓湘、潇湘、蒸湘的总称,在今湖南境内。
3、山翁:指晋代山简、竹林七贤山涛之子。曾任征南将军,好饮,每饮必醉。
韵译:
汉水流经楚塞,又接连折入三湘;荆门汇合九派支流,与长江相通。
汉水浩瀚,好象是流到天地之外;山色朦朦胧胧,远在虚无漂缈中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;水天相接的边际,波涛激荡滚动。
襄阳的风景,确实叫人陶醉赞叹;我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。
评析:
诗主要写泛游汉水的见闻,咏叹汉水之浩渺。首联写汉水雄浑壮阔的景色,由楚入湘,与长江九派汇合,为全诗渲染气氛。颔联写汉水的流长邈远,山色迷?烘托了江势的浩瀚空阔。颈联写郡邑和远空的"浮动",渲染磅礴的水势。末联引出曾任征南将军镇守襄阳的晋人山简的故事,表明对襄阳风物的热爱之情。
全诗格调清新,意境优美,在描绘景色中,充满了乐观情绪,给人以美的享受。"江流天地外,山色有无中"历来为人们所传诵,不愧为千古佳句。