过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 松源 赏析 原文 翻译

管理员

摘要:

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析1  过松源晨炊漆公店  宋 杨万里  莫言下岭便无难,赚得行人错。  正入万山围子里,一山放出一山拦。  译文:  不要说下山没有困难,这句话骗得人们往往空欢喜一场。当你进入崇山峻岭的圈子里,刚攀……

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析1

  过松源晨炊漆公店

  宋 杨万里

  莫言下岭便无难,赚得行人错。

  正入万山围子里,一山放出一山拦。

  译文:

  不要说下山没有困难,这句话骗得人们往往空欢喜一场。当你进入崇山峻岭的圈子里,刚攀过一座山,另一座山便会将你阻拦。

  注释:

  松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

  莫言:不要说。

  赚得:骗得。

  空喜欢:白白的欢喜。

  拦:阻拦。

  赏析:

  本诗朴实平易,生动形象,表现力强。第一句当头喝起,它包含了下山前艰难攀登的上山过程,以及对所困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山想象的更容易和轻松。

  开头一句更像是对这种大众心理的当头棒喝。莫言二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。后两句诗运用了拟人的修辞手法。放和拦两个字赋予了山以人的行为。

  蕴含了以下:无论做什么事,dou要对前进道路上的困难做好充分的估计,不要被一时的顺境所迷惑。要放眼长远,认真对待,才能不断科服困难。

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析2

  原文

  莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。

  正入万山圈子里,一山放过一山拦。

  翻译

  不要说从山岭上下来就没有困难,

  这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

  当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,

  你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

  注释

  ①松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

  ②莫言:不要说。

  ③赚得:骗得。

  ④空喜欢:白白的喜欢。

  ⑤拦:阻拦,阻挡。

  赏析

  本诗朴实平易,生动形象,表现力强,一个“空”字突出表现了“行人”被“赚”后的失落神态。“放”、“拦”等词语的运用,赋予“万山”人的思想、人的性格,使万山活了起来。

  第一句当头喝起,“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句,它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所经历困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山看得容易和轻松。开头一句,正像是对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

  第二句补足首句,“赚得行人空喜欢”,“赚”字富于幽默风趣。行人心目中下岭的容易,与它实际上的艰难形成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

  三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

  诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析3

  朝代:宋代

  作者:杨万里

  原文:

  莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。

  正入万山圈子里,一山放过一山拦。(放过 一作:放出)

  译文

  不要说从山岭上下来就没有困难,

  这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

  当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,

  你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

  注释

  ①松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

  ②莫言:不要说。

  ③赚得:骗得。

  ④空喜欢:白白的喜欢。

  ⑤拦:阻拦,阻挡。

  创作背景

  这首诗作于诗人在建康江东转运副使任上外出纪行的时候。诗人一生力主抗战,反对屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途经松源时,见群山环绕感慨不已,于是写下了这首诗。

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析4

  莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢一作:空喜欢)

  政入万山围子里,一山放出一山拦。(政入一作:正入;围子一作:圈子;放出一作:放过)

  译文

  不要说从山岭上下来就没有困难,骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

  好比行走在群山的包围之中,你刚攀过一座山,另一座山立刻出现阻拦去路。

  注释

  松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

  莫言:不要说。

  赚得:骗得。

  空喜欢:白白的喜欢。

  拦:阻拦,阻挡。

  赏析

  诗的内容很平常,读来却有一种新鲜感。它的佳处,就在于作者善于从日常生活里人们习见的现象中,敏感地发现和领悟某种新鲜的经验,并用通俗生动而又富于理趣的语言表现出来,能给人以某种联想与启示。

  第一句当头喝起。“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句。它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所历艰难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下岭看得容易和轻松。开头一句,正像是针对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

  第二句申说、补足首句。“赚得行人错喜欢。”“赚”字富于幽默的风趣。行人心自中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里只点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

  三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

  诗人借助景物描写和生动形象的.比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

  创作背景

  本篇收在《江东集》,原为六首,这是第五首,是绍熙三年(1192)诗人在建康江东转运副使任上外出纪行之作。松源、漆公店,当在今皖南山区。

  杨万里

  杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名诗人、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他创造了语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣的“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长。他也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。著有《诚斋集》等。

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析5

  原文:

  过松源晨炊漆公店

  宋代:杨万里

  莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢:空喜欢)

  政入万山围子里,一山放出一山拦。(政入:正入;围子:圈子;放出:放过)

  译文:

  莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。

  不要说从山岭上下来就没有困难,骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

  政入万山围子里,一山放出一山拦。(课本版本)

  好比行走在群山的包围之中,你刚攀过一座山,另一座山立刻出现阻拦去路。

  注释:

  莫言下岭便无难,赚(zuàn)得行人错喜欢。

  莫言:不要说。赚得:骗得。错喜欢:白白的欢喜。

  政入万山围子里,一山放出一山拦。(课本版本)

  拦:阻拦,阻挡。

  赏析:

  诗的内容很平常,读来却有一种新鲜感。它的佳处,就在于作者善于从日常生活里人们习见的现象中,敏感地发现和领悟某种新鲜的经验,并用通俗生动而又富于理趣的语言表现出来,能给人以某种联想与启示。

  第一句当头喝起。“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句。它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所历艰难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下岭看得容易和轻松。开头一句,正像是针对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

  第二句申说、补足首句。“赚得行人错喜欢。”“赚”字富于幽默的风趣。行人心自中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里只点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

  三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

  诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。