闺怨王昌龄原文翻译与赏析

时间:
管理员
分享
标签: 王昌龄 赏析 原文

管理员

摘要:

闺怨王昌龄原文翻译与赏析  《闺怨》作者:王昌龄  闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。  忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。  注解:  1、凝妆:盛妆。  2、悔教:悔使。  译文:  闺阁中的少妇,从来不知忧愁;  春来细心打扮,独自登上翠楼。  忽见陌头杨……

闺怨王昌龄原文翻译与赏析

  《闺怨》作者:王昌龄

  闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。

  忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。

  注解:

  1、凝妆:盛妆。

  2、悔教:悔使。

  译文:

  闺阁中的少妇,从来不知忧愁;

  春来细心打扮,独自登上翠楼。

  忽见陌头杨柳新绿,心里难受;

  呵,悔不该叫夫君去觅取封侯。

  赏析:

  这是闺怨诗、描写了上流贵妇赏春时心理的变化。诗的首句,与题意相反,写她“不知愁”:天真浪漫,富有幻想;二句写她登楼赏春:带有幼稚无知,成熟稍晚的憨态;三句急转,写忽见柳色而勾起情思:柳树又绿,夫君未归,时光流逝,春情易失;四句写她的省悟:悔恨当初怂恿“夫婿觅封侯”的过错。诗无刻意写怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露无余。