歌德的诗歌(锦集15篇) 在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的诗歌吧,诗歌饱含着作者的思想感情与丰富的想象。你所见过的诗歌是什么样的呢?以下是小编为大家整理的歌德的诗歌,欢迎阅读与收藏。歌德的诗歌1 牧羊人的哀歌 在那高高的.山顶……
歌德的诗歌(锦集15篇)
在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的诗歌吧,诗歌饱含着作者的思想感情与丰富的想象。你所见过的诗歌是什么样的呢?以下是小编为大家整理的歌德的诗歌,欢迎阅读与收藏。
歌德的诗歌1
牧羊人的哀歌
在那高高的.山顶,我曾无数次伫立,身子斜倚着牧杖,低头俯瞰着谷底。
羊群由小狗守护,我跟着羊群走去。
转眼已来到山下,自己也不知怎的。
美丽鲜艳的花朵
开满面前的草地。
我顺手采下鲜花,却不知给谁送去。
我站在大树底下,躲避那急风骤雨。
对面房门仍锁着,全是一场梦,可惜。
真的有一道彩虹
飞架在对面屋脊!
可她已离开家门,去到遥远的异地。
她已经远走他乡,不定还过海飘洋。
羊儿呵,一切都过去了!
叫牧羊人心痛断肠。
歌德的诗歌2
格言诗
海水滔滔地长流,陆地永不能挽留。
白昼还未尽,男儿务须奋勇!
黑夜到来了,谁也不能活动。
我的遗产多么壮丽、广阔、辽远!
时间是我的财产,我的田亩是时间。
你要我指点四周风景,你首先要爬上屋顶。
歌德的.诗歌3
中德四季晨昏杂咏
一
疲于为政,倦于效命,试问,我等为官之人,怎能辜负大好春光,滞留在这北国帝京?
怎能不去绿野之中,怎能不临清流之滨,把酒开怀,提笔赋诗,一首一首,一樽一樽。
二
白如百合,洁似银烛,形同晓星,纤茎微曲,蕊头镶着红红的边儿,燃烧着一腔的爱慕。
早早开放的水仙花,在园中已成行成排。
好心的人儿也许知晓,它们列队等待谁来。
三
羊群离开了草地,唯剩下一片青绿。
可很快会百花盛开,眼前又天堂般美丽。
撩开轻雾般的纱幕,希望已展露端倪:
云破日出艳阳天,我俩又得遂心意。
四
孔雀虽说叫声刺耳,却还有辉煌的毛羽,因此我不讨厌它的啼叫。
印度鹅可不能同日而语,它们样子丑叫声也难听,叫我简直没法容忍。
五
迎着落日的万道金光,炫耀你情爱的辉煌吧,勇敢地送去你的秋波,展开你斑斓的尾屏吧。
在蓝天如盖的小园中,在繁花似锦的绿野里,何处能见到一对情侣,它就视之为绝世珍奇。
六
杜鹃一如夜莺,欲把春光留住,怎奈夏已催春离去,用遍野的荨麻蓟草。
就连我的那株树
如今也枝繁叶茂,我不能含情脉脉
再把美人儿偷瞩。
彩瓦、窗棂、廊柱
都已被浓荫遮住;
可无论向何处窥望,仍见我东方乐土。
七
你美丽胜过最美的白昼,有谁还能责备我
不能将她忘怀,更何况
在这宜人的野外。
同是在一所花园中,她向我走来,给我眷爱;
一切还历历在目,萦绕
于心,我只为她而存在。
八
暮色徐徐下沉,景物俱已远遁。
长庚最早升起,光辉柔美晶莹!
万象摇曳无定,夜雾冉冉上升,一池静谧湖水,映出深沉黑影。
此时在那东方,该有朗朗月光。
秀发也似柳丝,嬉戏在清溪上。
柳荫随风摆动,月影轻盈跳荡。
透过人的眼帘,凉意沁人心田。
九
已过了蔷薇开花的.季节,始知道珍爱蔷薇的蓓蕾;
枝头还怒放着迟花一朵,弥补这花的世界的欠缺。
十
世人公认你美艳绝伦,把你奉为花国的女皇;
众口一词,不容抗辩,一个造化神奇的表现!
可是你并非虚有其表,你融汇了外观和信念。
然而不倦的探索定会找到
“何以”与“如何”的
法则和答案。
十一
我害怕那无谓的空谈,喋喋不休,实在讨厌,须知世事如烟,转瞬即逝,哪怕一切刚刚还在你眼前;
我因而堕入了
灰线织成的忧愁之网。——
“放心吧!世间还有
常存的法则永恒不变,循着它,蔷薇与百合
开花繁衍。”
十二
我沉溺于古时的梦想,与花相亲,代替娇娘,与树倾谈,代替贤哲;
倘使这还不值得称赏,那就召来众多的童仆,让他们站立一旁,在绿野里将我等侍候,捧来画笔、丹青、酒浆。
十三
为何破坏我宁静之乐?
还是请让我自斟自酌;
与人交游可以得到教益,孤身独处也能诗兴蓬勃。
十四
“好!在我们匆匆离去之前,请问还有何金玉良言?”——
克制你对远方和未来的渴慕,于此时此地发挥你的才干。
歌德的诗歌4
致东风
我为何这般激动?
吹来了报喜的东风?
它轻柔地扇动双翅,抚慰我身心的伤痛。
它亲昵地与尘埃嬉戏,送它去天上的浮云中;
它让安全的葡萄荫下,群集着欢舞的昆虫。
它缓和烈日的热情,吹凉我发烧的面颊,它匆匆掠过山野,还将晶莹的葡萄亲吻。
它轻柔的絮语带给我
来自友人的亲切问候,不等群山变得幽暗,我就将静坐在他膝下。
因此,你可以离开我了!
去为快乐者和忧愁者效劳。
我很快会找到我亲爱的,那儿的城垣在夕晖中燃烧。
啊,我衷心渴望的喜讯,新鲜的`生命,爱的嘘息,只能得自他的口中,只能来自他的呼吸。
歌德的诗歌5
守塔人之歌
吾生为观察,奉命来了望,矢志守高塔,世界真欢畅。
我眺望远方,我俯视近处,看星辰月亮,看森林小鹿。
我看到万象
永远的'装饰,我喜爱万象,也爱我自己。
幸福的双眸,凡汝所见者,不论是什么,一切都很美。
歌德的诗歌6
维特与绿蒂
青年男子谁个不善钟情?
妙龄女人谁个不善怀春?
这是我们人性中的'至圣至神,啊,怎么从此中会有惨痛飞进?
可爱的读者哟,你哭他,你爱他,请从非毁之前救起他的名闻,你看呀,他出穴的精魂正在向你目语:
请做个堂堂男子哟,不要步我后尘。
歌德的诗歌7
领受你美目的青睐
领受你美目的.青睐,亲近你的唇、你的胸,聆听你美妙的嗓音,在我真叫其乐无穷。
昨天,唉,是最后一次,接下来便是灯灭室空;
我忍受着万般痛苦,相思债无比沉重。
要是阿拉不发善心,让我俩重新相逢,太阳月亮还有世界
都只能使我更悲痛。
歌德的诗歌8
无限
你不会结束,这是你的伟大,你没有开端,这是你的造化,你的歌象星空般循环回转,开端和结尾放射同样的光华,那处于中间地位的.,显然,在开端已存在,在结尾仍留下。
你是真正的诗人之泉,涌出一个个欢乐的波浪。
你是时刻准备接吻的唇,你是发自肺腑的甜美歌唱,你是永远渴望痛饮的喉,是善良的坦荡的心肠。
让整个世界尽管沉沦吧,哈菲兹,我要同你竞争,只有你与我是孪生兄弟,让我们共享痛苦与欢欣!
像你一样爱,一样饮,将成为我的骄傲和生命。
吟唱吧,歌,以你火热的感情!
因为你更古老,也更新颖。
歌德的诗歌9
任凭你在千种形式里隐身
任凭你在千种形式里隐身,可是,最亲爱的,我立即认识你;
任凭你蒙上魔术的纱巾,最在眼前的,我立即认识你。
看扁柏最纯洁的青春的耸立,最身材窈窕的,我立即认识你;
看河渠明澈的波纹涟漪,最妩媚的,我能够认识你。
若是喷泉高高地喷射四散,最善于嬉戏的,我多么快乐认识你!
若是云彩的形体千变万幻,最多种多样的,在那里我认识你。
看花纱蒙盖的草原地毯,最星光灿烂的,我美好地认识你;
千条枝蔓的缠藤向周围伸展,啊,拥抱一切的,这里我认识你。
若是在山上晨曦照耀,愉悦一切的`,我立即欢迎你;
于是晴朗的天空把大地笼罩,最开扩心胸的,我就呼吸你。
我外在和内在的感性所认识的,你感化一切的,我认识都由于你;
若是我呼唤真主的一百个圣名,每个圣名都响应一个名称为了你。
歌德的诗歌10
发现-我在树木里
我在树木里
茫然漫游,我的'思想里
无所寻求。
我看到荫处
小花一棵,好像是明星,又像明眸。
我想采下它,它婉言道:
难道采下我,让我枯掉?
我于是把它
连根掘起,带回家中去,放在园里。
拣了个幽处,把它种下;
它长出新枝,继续开花。
歌德写的现代诗歌欣赏
歌德的诗歌11
欢聚与离别
我的心儿狂跳,赶快上马!
想走想走,立刻出发。
黄昏正摇着大地入睡,夜幕已从群峰上垂下;
山道旁兀立着一个巨人,是橡树披裹了雾的轻纱;
黑暗从灌木林中向外窥视,一百只黑眼珠在瞬动眨巴。
月亮从云峰上俯瞰大地,光线是多么愁惨暗淡;
风儿振动着轻柔的羽翼,在我耳边发出凄厉的哀叹;
黑夜造就了万千的鬼怪,我却精神抖擞,满心喜欢:
我的血管里已经热血沸腾!
我的心中燃烧着熊熊烈焰!
终于见到你,你那甜蜜的
目光已给我身上注满欣喜;
我的心紧紧偎依在你身旁,我的每一次呼吸都为了你。
你的脸庞泛起玫瑰色的春光,那样地可爱,那样地美丽,你的`一往深情——众神啊!
我虽渴望,确又不配获取!
可是,唉,一当朝阳升起,我心中便充满离情别绪;
你的吻蕴藏着多少欢愉!
你的眼饱含着多少悲凄!
我走了,你低头站在那儿,泪眼汪汪地目送我离去;
多么幸福啊,能被人爱!
多么幸福啊,有人可爱!
歌德的诗歌12
湖上-新鲜的营养
新鲜的营养,新的血液,我吸自自由世界;
自然是多么温柔亲切,她把我拥在胸怀!
湖波在矣乃橹声之中
摇荡着轻舟前进,高耸到云天里的山峰,迎接我们的.航行。
我的眼睛,你为何低垂?
金色的梦,你们又复回?
去吧,美梦!任你如黄金;
这里也有爱和生命。
就在这湖波上面,闪晃着万点明星,四周高耸的远山,完全被软雾吞尽;
绿荫深处的港口,吹着鼓翼的晨风,成熟的禾黍油油,掩映在湖水之中。
歌德的诗歌13
《浮士德》献词
你们又来临了吗,飘忽的幻影
早年曾显现于我朦胧的眼前
今番,我可要把你们凝定?
难道我还不忘情于那些梦幻
你们蜂拥前来,好!随你们高兴
尽管在烟雾间从我四周涌现
给那簇拥你们的灵氛所鼓荡
我的胸怀又闪着青春的怅望
你们带来欢乐的年光的影子
多少亲挚的音容偕你们呈现
象漫溢了一半的.古旧传奇
最初的爱和友谊纷纷地莅临
痛苦又更新了,他的呜咽重提
我那漂泊的生涯羊肠的旅程
并细数那些良朋,他们在韶年
被命运挫折,已先我永别人间
我为他们唱出我最初的感叹
他们却听不见我后来的歌吟
知心话儿即早已风流云散
那最初的应和,唉,也永远消沉
我的歌声把陌生的听众摇撼
他们的赞扬徒使我心急如焚
而少数知音,如果他们还活着
也已四散飘零于天涯和海角
可是一缕久以生疏的乡思
又曳我向那静谧庄严的灵都
我凄婉的歌儿,象伊阿俄琴丝
带着迷离的音调娓娓地低述
一阵颤栗抓住我,眼泪接眼泪
硬心肠化作一团温软的模糊
我眼前有的,霎时消逝的远远,那消逝了的,重新矗立在眼前。
歌德的诗歌14
一切峰顶的上空
静寂,一切的树梢中
你几乎觉察不到
一些声气;
鸟儿们静默在林里。
且等候,你也快要
去休息。
(冯至 译)
这是一首朴素而精练的绝唱之作,虽然它只有短短的八行,但却声誉颇隆。
这首诗是歌德一七八○年九月六日在图林根林区基克尔汉山顶上狩猎小木楼里过夜,用铅笔写在小楼的板壁上的。诗虽短小,却有完整的结构,即从上而下,从远而近,从外而内,在这样的层次中,静寂的程度逐渐减弱。一切的`顶峰上空是既高且远,树梢就不象顶峰那样高,也比较与人接近了,林中的小鸟比树梢又低了一些。峰顶的上空是无边无际的静寂,树梢和林里的小鸟总不免有些动静和声气,不过在这静寂的夜里人们难以觉察得到。最后,诗人把自己安排在诗里“且等候,你也快要/去休息”。诗人只说出自己的愿望,得到休息。因歌德写此诗时,其心境是不平静的。正如他给女友石泰因夫人的信中所说: “我在这地区最高的山基克尔汉住宿……为的是躲避这个小城市(指伊尔梅瑙)的嚣杂,人们的怨诉、要求、无法改善的混乱。”
《夜歌》之所以成为一首著名的诗歌,它独特的音乐美也是一个重要的原因。全诗不遵守固定的格律,但语气自然,音调和谐,使用的词汇里a、u、ü等元音比较丰富,适合于从字音上形容夜色。
总之,该诗浑然天成,好象自然本身,它洗涤人的精神,陶冶性情,给人以美的享受。
歌德的诗歌15
你的爱使我幸福无比
你的爱使我幸福无比,叫我怎能诅咒机遇;
就算它曾将你偷窃,这样的偷窃令我欣喜!
哪里还用得着偷窃!
你倾心于我是自由选择;
我倒是十分乐于相信——
是我将你的爱情偷窃。
你自愿交付我的一切,将把美好报偿带给你,我乐于献出我的'宁静,我的生命,请你拿去!
说什么已经一贫如洗!
爱情不使我们更富裕?
能将你搂在我的怀中,什么幸福可与此相比!