感遇其二张九龄翻译

时间:
管理员
分享
标签: 张九龄 感遇 其二

管理员

摘要:

感遇其二张九龄翻译  张九龄是唐代诗人,初唐诗坛大家,和张说并称“二张”,二人均位至宰相之尊,以下是小编为您整理的感遇其二张九龄翻译相关资料,欢迎阅读!  感遇其二  作者:张九龄  江南有丹桔,经冬犹绿林。  岂伊地气暖,自有岁寒心。  可以荐佳客,奈何……

感遇其二张九龄翻译

  张九龄是唐代诗人,初唐诗坛大家,和张说并称“二张”,二人均位至宰相之尊,以下是小编为您整理的感遇其二张九龄翻译相关资料,欢迎阅读!

  感遇·其二

  作者:张九龄

  江南有丹桔,经冬犹绿林。

  岂伊地气暖,自有岁寒心。

  可以荐佳客,奈何阻重深。

  运命唯所遇,循环不可寻。

  徒言树桃李,此木岂无阴。

  注解:

  1、岂伊:岂唯。

  2、岁寒:孔子有“岁寒而后知松柏之后凋也”语。后人常作砥砺节操的比喻。

  3、荐:进献。

  翻译

  江南丹桔叶茂枝繁, 经冬不凋四季常青。

  岂止南国地气和暖, 而是具有松柏品性。

  荐之嘉宾必受称赞, 山重水阻如何进献?

  命运遭遇往往不一, 因果循环奥秘难寻。

  只说桃李有果有林, 难道丹桔就不成阴?

  赏析

  读此诗,自然想到屈原之《桔颂》。诗人谪居江陵,正是桔之产区。于是借彼丹桔,喻己贞操。

  诗开头二句,托物喻志之意,尤其明显。以一个"犹"字,充满了赞颂之意。三、四句用反诘,说明桔之高贵是其本质使然,并非地利之故。五、六句写如此嘉树佳果,本应荐之嘉宾,然而却重山阻隔,无法为之七、八句叹惜丹桔之命运和遭遇。最后为桃李之被宠誉,丹桔之被冷遇打抱不平。

  全诗表达诗人对朝政昏暗和身世坎坷的愤懑。诗平淡自然,愤怒哀伤不露痕迹,语言温雅醇厚。桃李媚时,丹桔傲冬,邪正自有分别。

  这首诗平淡而渾成,以橘喻己节操。诗的开头两句,托物言志,充满了对橘的赞颂之意。三四句说明橘的高贵是本质使然,并非地利。五六句写这样的嘉树佳果,本来应该推荐为嘉宾的,怎奈山水阻隔,无法实现。

  七八句慨叹桃树和李树深受重視,丹橘却一直受冷遇。然而桃李献媚之时,丹橘始終保持自己的高尚节操,这也正是最难能可贵的。