摘要:
翻译 寒雨:秋冬时节的冷雨。 连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。 平明:天亮的.时候。 孤:独自,孤单一人。 冰心,比喻纯洁的心。 玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。 全诗译文:迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,……
翻译
寒雨:秋冬时节的冷雨。
连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
平明:天亮的.时候。
孤:独自,孤单一人。
冰心,比喻纯洁的心。
玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。
全诗译文:迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念。
赏析
这首诗主要是写诗人在芙蓉楼为辛渐饯别时的情景。先从“秋海阴”、“楚云深”写起,以景起兴。开头两句是互文,不是说诗人站在楼上向南望看到海,向北望看到云,而是说诗人站在丹阳城的高楼上,放眼望去,江水茫茫,烟波浩渺,阴沉沉的云,仿佛诗人的心情一样沉重。第三句是点题:诗人在高楼为客人饯行,依依惜别,心中无限酸楚,以致酒不尽兴。末句以景结情:寒江寂寂,惆怅如不尽之江水;明月高照,友情像明月一样地纯真。