芙蓉楼送辛渐全诗的翻译和赏析

时间:
管理员
分享
标签: 芙蓉楼 全诗

管理员

摘要:

  翻译  寒雨:秋冬时节的冷雨。  连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。  平明:天亮的.时候。  孤:独自,孤单一人。  冰心,比喻纯洁的心。  玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。  全诗译文:迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,……

  翻译

  寒雨:秋冬时节的冷雨。

  连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

  平明:天亮的.时候。

  孤:独自,孤单一人。

  冰心,比喻纯洁的心。

  玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

  全诗译文:迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念。

  赏析

  这首诗主要是写诗人在芙蓉楼为辛渐饯别时的情景。先从“秋海阴”、“楚云深”写起,以景起兴。开头两句是互文,不是说诗人站在楼上向南望看到海,向北望看到云,而是说诗人站在丹阳城的高楼上,放眼望去,江水茫茫,烟波浩渺,阴沉沉的云,仿佛诗人的心情一样沉重。第三句是点题:诗人在高楼为客人饯行,依依惜别,心中无限酸楚,以致酒不尽兴。末句以景结情:寒江寂寂,惆怅如不尽之江水;明月高照,友情像明月一样地纯真。