富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 富春 严陵

管理员

摘要:

富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析1  富春至严陵山水甚佳 清朝  纪晓岚  浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。  斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。  《富春至严陵山水甚佳》译文  这里的山色好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡……

富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析

富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析1

  富春至严陵山水甚佳 清朝

  纪晓岚

  浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。

  斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。

  《富春至严陵山水甚佳》译文

  这里的山色好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡,参差不齐的树影映在江面上。

  夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。

  《富春至严陵山水甚佳》注释

  这首绝句写诗人由富春至严陵旅行途中所见。富春,此指富春江,是浙江钱塘江的一部分。严陵,此指富春山。同题二首,这是其二。

  参差(cēn cī):长短、高低、大小不齐。

  推篷:拉开船篷。

  《富春至严陵山水甚佳》简析

  诗歌描绘了富春江沿途山明水秀的动人景色,犹如一幅充满诗情画意的山水画。语言清晰明朗,比喻贴切生动。 斜阳下,一只篷船驶行在富春江中,两岸景色吸引了坐在船中的诗人。他不禁推开船篷,想使两岸景色尽收眼底。富春江山水最鲜明的`特点是一片青翠碧绿:两岸山峦林木茂密;江中绿水涟漪。这里简直无处不绿,使作者感到这一片翠色正在紧紧地追随着他,甚至似乎涌上了船头。这两句诗清新而活泼,写出了富春江山水活的生命。

富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析2

  原文:

  浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。

  斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。

  注释:

  这首绝句写诗人由富春至严陵旅行途中所见。富春,此指富春江,是浙江钱塘江的一部分。严陵,此指富春山。同题二首,这是其二。

  参差:长短、高低、大小不齐。

  推篷:拉开船篷。

  翻译:

  好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡,

  绿树的长短影子映在江面上。

  夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,

  富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。

  赏析:

  这两首诗描写了浙江富春江一带春日美丽如画的景色“自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝”?(吴昀《与朱元思书》)第一首开头“沿江无数好山迎”,用一“好”字对青山之美作了高度概括,且以“无数”形容,令人有目不暇接之感。“迎”字将山水拟人化,使人感到亲切:次句“才出杭州便眼明”,可见富春江这一带的青山秀水比杭州西湖更胜一筹:三四句写所过之处,但见青山夹岸,斜阳下,一只篷船驶行在富春江中,两岸景色吸引了坐在船中的诗人。他不禁推开船篷,想使两岸景色尽收眼底。富春江山水最鲜明的特点是一片青翠碧绿:两岸山峦林木茂密;江中绿水涟漪。这里简直无处不绿,使作者感到这一片翠色正在紧紧地追随着他,甚至似乎涌上了船头。这两句诗清新而活泼,写出了富春江山水活的生命。

富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析3

  浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。

  斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。

  译文

  这里的山色好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡,参差不齐的树影映在江面上。

  夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。

  注释

  这首绝句写诗人由富春至严陵旅行途中所见。富春,此指富春江,是浙江钱塘江的一部分。严陵,此指富春山。同题二首,这是其二。

  参差(cēn cī):长短、高低、大小不齐。

  推篷:拉开船篷。

  赏析

  诗歌描绘了富春江沿途山明水秀的动人景色,犹如一幅充满诗情画意的山水画。语言清晰明朗,比喻贴切生动。斜阳下,一只篷船驶行在富春江中,两岸景色吸引了坐在船中的诗人。他不禁推开船篷,想使两岸景色尽收眼底。富春江山水最鲜明的特点是一片青翠碧绿:两岸山峦林木茂密;江中绿水涟漪。这里简直无处不绿,使作者感到这一片翠色正在紧紧地追随着他,甚至似乎涌上了船头。这两句诗清新而活泼,写出了富春江山水活的生命。

  纪昀

  纪昀jǐ yún (1724年6月—— 1805年2月),字晓岚,一字春帆,晚号石云,道号观弈道人。历雍正、乾隆、嘉庆三朝,因其“敏而好学可为文,授之以政无不达”(嘉庆帝御赐碑文),故卒后谥号文达,乡里世称文达公。在文学作品、通俗评论中,常被称为纪晓岚。清乾隆年间的著名学者,政治人物,直隶献县(今中国河北献县)人。官至礼部尚书、协办大学士,曾任《四库全书》总纂修官。代表作品《阅微草堂笔记》。

富春至严陵山水甚佳原文翻译及赏析4

  原文:

  富春至严陵山水甚佳

  清代: 纪昀

  浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。

  斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。

  译文:

  浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。

  这里的山色好似春天的云彩那样浓厚,又好似薄烟轻淡,参差不齐的树影映在江面上。

  斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。

  夕阳斜下,不禁推开船篷坐下,富春江山水一片翠色似乎涌上了船头。

  注释:

  浓似春云淡似烟,参(cēn)差(cī)绿到大江边。

  参差:长短、高低、大小不齐。

  斜阳流水推篷(péng)坐,翠色随人欲上船。

  推篷:拉开船篷。

  赏析:

  诗歌描绘了富春江沿途山明水秀的动人景色,犹如一幅充满诗情画意的山水画。语言清晰明朗,比喻贴切生动。 斜阳下,一只篷船驶行在富春江中,两岸景色吸引了坐在船中的诗人。他不禁推开船篷,想使两岸景色尽收眼底。富春江山水最鲜明的特点是一片青翠碧绿:两岸山峦林木茂密;江中绿水涟漪。这里简直无处不绿,使作者感到这一片翠色正在紧紧地追随着他,甚至似乎涌上了船头。这两句诗清新而活泼,写出了富春江山水活的生命。