《风止·收尽狂飚卷尽云》翻译赏析

时间:
管理员
分享
标签: 狂飚 赏析 翻译

管理员

摘要:

《风止收尽狂飚卷尽云》翻译赏析  《风止收尽狂飚卷尽云》作者是宋朝文学家范成大。其古诗全文如下:  收尽狂飚卷尽云,一竿晴日晓光新。  柳魂花魄都无恙,依旧商量好作春。  【翻译】  暴风过后,云飘走了,太阳出来一竿子高,特别耀眼。柳树和花朵在刮风时都没有受……

《风止·收尽狂飚卷尽云》翻译赏析

  《风止·收尽狂飚卷尽云》作者是宋朝文学家范成大。其古诗全文如下:

  收尽狂飚卷尽云,一竿晴日晓光新。

  柳魂花魄都无恙,依旧商量好作春。

  【翻译】

  暴风过后,云飘走了,太阳出来一竿子高,特别耀眼。柳树和花朵在刮风时都没有受伤,它们还在一起商量着如何为春天添彩。

  【鉴赏】

  整首诗前两句写天,后两句写地,合在一起则表述了春满人间的'快乐。

  “收尽狂飚卷尽云,一竿晴日晓光新。”连日暴风骤雨,今晨太阳出来,将他们一扫而空。十四个字,字字写景,却处处透出作者的喜悦之情。尤其是连用两个“尽”字,更将这种喜悦之情表达得淋漓尽致。

  “柳魂花魄都无恙,依旧商量好作春。”春柳春花是春天的象征,作者用拟人手法告诉读者春意依旧盎然,人间美景依旧。