《奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制》原文及注释 无论在学习、工作或是生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。下面是小编整理的《奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制》原文及注释,希望能够帮助到大家。 《奉和圣制上巳于望春亭观……
《奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制》原文及注释
无论在学习、工作或是生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。下面是小编整理的《奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制》原文及注释,希望能够帮助到大家。
《奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制》原文及注释 1
作品介绍
《奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制》的作者是王维,被选入《全唐诗》的第127卷第3首。
原文
奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制
作者:唐·王维
长乐青门外,宜春小苑东。
楼开万井上,辇过百花中。
画鹢移仙妓,金貂列上公。
清歌邀落日,妙舞向春风。
渭水明秦甸,黄山入汉宫。
君王来祓禊,灞浐亦朝宗。
注释
①禊饮:上巳日于水滨举行拔除不祥之祭并宴饮。
②长乐:汉长安宫殿名。
③宜春:小苑:谓宫苑之小者,非专名。此疑指兴庆宫。
④井:全诗校:“一作户。”
⑤仙妓:姿容若仙之乐妓。妓:全诗校:“一作仗。”
⑥金貂:唐制,中书令、侍中、散骑常侍,冠皆饰以金蝉貂尾。参见《唐六典》卷八。上公:周以太师、太傅、太保为三公(八命),三公有德者加一命(九命,为周代官爵之最高等级),称上公;汉置太傅,位在三公之上,称上公;晋以太宰、太傅、太保为上公。此泛指贵官。
⑦邀:遏,阻留。此句隐用秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”(《列子·汤问》)故实。
⑧妙:全诗校:“一作妍。”
⑨秦甸:指长安郊外之地。
⑩黄山:又称黄麓山,汉于其地置黄山宫,故址在今陕西兴平西。参见《三辅黄图》卷三。
11、灞:水名。浐:水名。
作者介绍
王维(701年-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了不解之缘。
王维在诗歌上的成就是多方面的,无论边塞、山水诗、律诗还是绝句等都有流传人口的佳篇。他的诗句被苏轼称为“味摩诘之诗,诗中有画,观摩诘之画,画中有诗”。他确实在描写自然景物方面,有其独到的造诣。无论是名山大川的壮丽宏伟,或者是边疆关塞的壮阔荒寒,小桥流水的'恬静,都能准确、精炼地塑造出完美无比的鲜活形象,着墨无多,意境高远,诗情与画意完全融合成为一个整体。
山水田园诗派是盛唐时期的两大诗派之一,其主要作家是孟浩然、王维、常健、祖咏、裴迪等人,其中成就最高、影响最大的是王维和孟浩然,也称为“王孟”。
繁体对照
卷127_3奉和聖制上巳于望春亭觀禊飲應制王維
長樂青門外,宜春小苑東。
樓開萬井上,辇過百花中。
畫鹢移仙妓,金貂列上公。
清歌邀落日,妙舞向春風。
渭水明秦甸,黃山入漢宮。
君王來祓禊,灞産亦朝宗。
《奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制》原文及注释 2
原文
奉和圣制上巳于望春亭观禊饮应制
作者:唐·王维
长乐青门外,宜春小苑东。
楼开万井上,辇过百花中。
画鹢移仙妓,金貂列上公。
清歌邀落日,妙舞向春风。
渭水明秦甸,黄山入汉宫。
君王来祓禊,灞浐亦朝宗。
词句注释
1.圣制:皇帝写的诗;蓬莱:宫名,谓大明宫;兴庆:兴庆宫,唐玄宗为诸王时以旧宅改建;唐代宫城位于长安东北,而大明宫又位于宫城东北。兴庆宫在宫城东南角。阁道:谓大明宫入曲江芙蓉园的复道。应制:指应皇帝之命而作。
2.渭水:即渭河,黄河最大支流,在陕西中部。
3.秦塞:谓长安城郊,古为秦地。塞:一作“甸”。这一带古时本为秦地。
4.黄山:黄麓山,在今陕西兴平县北。
5.汉宫:也指唐宫。
6.銮舆(luán yú) :皇帝的乘舆。
7.迥出:远出。
8.千门:指宫内的重重门户。此句意谓銮舆穿过垂柳夹道的重重宫门而出。
9.上苑:泛指皇家的园林。
10.双凤阙:指大明宫含元殿前东西两侧的翔鸾、栖凤二阙。阙:宫门前的望楼。
11.阳气:指春气。
12.行时令:谓行迎春之礼。
13.宸(chén)游:指皇帝出游。宸:北辰所居,借指皇帝居处,后又引伸为帝王的代称。
14.物华:美好的'景物。后两句意谓,皇帝本为乘此顺应时令,随阳气而宣导万物,并非只为赏玩美景。
白话译文
弯弯曲曲的渭水萦抱着秦塞,河边的黄山盘绕旧日的汉宫。
天子的车驾行走在半空中,远远高出宫门的柳丛。
从阁道上回身望去,御苑里繁花姹紫嫣红。
云雾弥漫,一切都显得缥缈,独有帝城有一双凤阙高耸突兀。
春雨绵绵,树色葱茏,掩映着千家万户。
天子出行并不是为了赏玩景物,乘着阳气要把农事的政令传布。
文学赏析
“渭水自萦秦塞曲,黄山旧绕汉宫斜。”诗一开头就写出由阁道中向西北跳望所见的景象。首句写渭水曲折地流经秦地,次句指渭水边的黄山,盘旋在汉代黄山宫脚下。渭水、黄山和秦塞、汉宫,作为长安的陪衬和背景出现,不仅显得开阔,而且因为有“秦”、“汉”这样的词语,还增强了时空感。诗人驰骋笔力,描绘出这样广阔的大背景之后,才回笔写春望中的人:“銮舆迥出千门柳,阁道回看上苑花。”因为阁道架设在空中,所以阁道上的皇帝车驾,也就高出了宫门柳树之上。诗人是回看宫苑和长安。这里用一个“花”字渲杂繁盛气氛,“花”和“柳”又点出了春天。“云里帝城双凤阙,雨中春树万人家。”这两句仍然是回看中的景象。经过三四两句回旋,到这里再出现,就更给人一种高峰突起的感觉。云雾低回缭绕,盘亘在广阔的长安城上,云翠中托出一对高耸的凤阙,像要凌空飞起;在茫茫的春雨中,万家攒聚,无数株春树,在雨水的沐浴中,更加显得生机勃发。这是一幅带着立体感的春雨长安图。由于云遮雾绕,其他的建筑,在视野内变得模糊了,只有凤阙更显得突出,更具有飞动感;由于春雨,满城在由雨帘构成的背景下,春树、人家和宫阙,相互映衬,更显出帝城的阔大、壮观和昌盛。这两句不仅把诗题的“雨中春望”写足了,也表明了这个春天风调雨顺,为过渡到下文作了铺垫。“为乘阳气行时令,不是宸游重物华。”古代按季节规定关于农事的政令叫时令。这句的意思是说,这次天子出游,本是因为阳气畅达,顺天道而行时令,并非为了赏玩景物。这是一种所谓寓规于颂,把皇帝的春游,夸饰成顺天道之举。
古代应制诗,大多是歌功颂德之词。王维这首诗也不例外,但诗歌的艺术性很高,王维善于抓住眼前的实际景物进行渲染。比如用春天作为背景,让帝城自然地染上一层春色;用雨中云雾缭绕来表现氤氲祥瑞的气氛,这些都显得真切而自然。这是因为王维兼有诗人和画家之长,在选取、再现帝城长安景物的时候,构图上既显得阔大美好,又足以传达处于兴盛时期帝都长安的风貌。