芳树原文、翻译注释及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 芳树 赏析 注释

管理员

摘要:

芳树原文、翻译注释及赏析芳树原文、翻译注释及赏析1  原文:  芳树  南北朝:萧衍  绿树始摇芳,芳生非一叶。  一叶度春风,芳芳自相接。  色杂乱参差,众花纷重叠。  重叠不可思,思此谁能惬。  译文:  绿树始摇芳,芳生非一叶。  转眼间树木就变绿了……

芳树原文、翻译注释及赏析

芳树原文、翻译注释及赏析1

  原文:

  芳树

  南北朝:萧衍

  绿树始摇芳,芳生非一叶。

  一叶度春风,芳芳自相接。

  色杂乱参差,众花纷重叠。

  重叠不可思,思此谁能惬。

  译文:

  绿树始摇芳,芳生非一叶。

  转眼间树木就变绿了,花朵开始绽放,无数花朵并不是一片绿叶就能发出来的。

  一叶度春风,芳芳自相接。

  一叶经历春风,万花齐放,芳气相接,才有这般春风醉。

  色杂乱参差,众花纷重叠。

  只是秋天一来,树木的叶子就要变黄枯萎了,颜色也在秋风的相逼下呈现出衰败的样子,众花也纷纷而落。

  重叠不可思,思此谁能惬。

  满眼都是黄花堆积,看到这般萧瑟的.情景千万不能想太多,勾起了年华易逝的感伤怎能让人心情舒畅呢?

  注释:

  绿树始摇芳,芳生非一叶。

  一叶度春风,芳芳自相接。

  度:过,经历。

  色杂乱参差,众花纷重叠。

  参差:不齐。

  重叠不可思,思此谁能惬(qiè)。

  惬:惬意,心情舒畅的意思。

  赏析:

  此乐府诗为萧衍感物兴怀之作。与其他诗人多怜花惜人不同,萧衍之怜花则重在对芳树的赏玩。

芳树原文、翻译注释及赏析2

  原文:

  芳树

  南北朝:李爽

  芳树千株发,摇荡三阳时。

  气软来风易,枝繁度鸟迟。

  春至花如锦,夏近叶成帷。

  欲寄边城客,路远谁能持。

  译文:

  芳树千株发,摇荡三阳时。

  春来时,千株树木都竞相发出新芽,在夏日照耀下随风摇荡。

  气软来风易,枝繁度鸟迟。

  夏日易多风,枝叶繁茂常易阻隔鸟儿远飞的脚步。

  春至花如锦,夏近叶成帷。

  春来花似锦,夏日即将来临,叶子繁茂如同帷幕低垂。

  欲寄边城客,路远谁能持。

  远在他乡的游子想寄平安到家中,只是路途如此遥远,怕无法到达。

  注释:

  芳树千株(zhū)发,摇荡三阳时。

  摇荡:这里形容风中起舞的`美妙姿态。三阳:太阳高照的日子,这里指炎炎夏日。

  气软来风易,枝繁度鸟迟。

  春至花如锦,夏近叶成帷(wéi)。

  帷:帷帐,帷幕。

  欲寄边城客,路远谁能持。

  赏析:

  这首诗是借季节的变迁而抒发自己久居在外、无法归乡的苦闷之情。