俄语日常成语精选 草木皆兵 ; . . 差之毫厘,失之千里 . 畅所欲言 (, ); ; , 车到山前必有路 - . . . 趁热打铁 , . 成事不足,败事有余 , ; , ; 承先启后,继往开来 ( ) 城门失火,殃及池鱼 . , .……
俄语日常成语精选
草木皆兵 принимать траву и кустарник за солат;Пуганая ворона и куста оится.У страха глаза велики.
差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным послествиям.
畅所欲言 откровенно(свооно,о конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на уше
车到山前必有路 Кога телега покатит к горе-орога найется.Выхо всега найется.Кривая вывезет.
趁热打铁 Куй железо,пока горячо.
成事不足,败事有余 приносить не столько пользы,сколько вреа;не помогать,а вреить;только портить
承先启后,继往开来 принимать эстафету от прошлого(от прешественников)и открывать путь в уущее
城门失火,殃及池鱼 В чужом пиру похмелье.Паны ерутся,а у хлопцев чуы летят.ез вины виноватый