俄语日常成语

时间:
管理员
分享
标签: 俄语 成语

管理员

摘要:

俄语日常成语精选   草木皆兵 ; . .  差之毫厘,失之千里 .  畅所欲言 (, ); ; ,   车到山前必有路 - . . .  趁热打铁 , .  成事不足,败事有余 , ; , ;   承先启后,继往开来 ( )   城门失火,殃及池鱼 . , .……

俄语日常成语精选

  草木皆兵 принимать траву и кустарник за солат;Пуганая ворона и куста оится.У страха глаза велики.

  差之毫厘,失之千里 Крошечный промах может привести к серьезным послествиям.

  畅所欲言 откровенно(свооно,о конца)высказываться;открыто высказывать свое мнение;говорить все,что лежит на уше

  车到山前必有路 Кога телега покатит к горе-орога найется.Выхо всега найется.Кривая вывезет.

  趁热打铁 Куй железо,пока горячо.

  成事不足,败事有余 приносить не столько пользы,сколько вреа;не помогать,а вреить;только портить

  承先启后,继往开来 принимать эстафету от прошлого(от прешественников)и открывать путь в уущее

  城门失火,殃及池鱼 В чужом пиру похмелье.Паны ерутся,а у хлопцев чуы летят.ез вины виноватый