俄语的谚语

时间:
管理员
分享
标签: 俄语 谚语

管理员

摘要:

俄语的谚语汇总    , 那么多牛顿聚在树底下,苹果都没有地方可落了。(多少牛顿挤在树下,挤了个水泄不通)。   !? , - !!! 谁能想到,原来 地板的反面是天花板。(地板的对立面竟然是天花板------ 这是脑筋急转弯吗?   - , . 生活是不间断的节日,但……

俄语的谚语汇总

  Сколько Ньютонов толпится под деревьями, что яблоку негде упасть 那么多牛顿聚在树底下,苹果都没有地方可落了。(多少牛顿挤在树下,挤了个水泄不通)。

  Кто бы мог подумать!? Оказывается, противоположный пол - это потолок!!! 谁能想到,原来 地板的反面是天花板。(地板的对立面竟然是天花板------ 这是脑筋急转弯吗?

  Жизнь - это непрерывный праздник, но не всегда твой. 生活是不间断的节日,但不总是你的节日。

  Татуировка - это постоянное свидетельство твоего временного помешательства. 纹身是你一时精神错乱的见证(纹身通常是你一时精神失常的见证)

  Если вас наказали ни за что - радуйтесь: вы ни в чем не виноваты. 如果你不明不白的被惩罚,你应该高兴,你没有一点儿错。(如果不明不白的罚了你,你应该高兴,因为你没有任何错误。)

  Мы хорошо знаем себе цену. И она всегда выше нашей зарплаты. 我们很清楚自己的价值,它总是比我们的工资高。

  С умным человеком приятно поговорить, но трудно работать. 和聪明的人交谈时很愉快的,但与之共事就难了。

  Жизнь уходит так быстро, как будто ей с нами не интересно. 生命消逝如此之快,似乎它没有兴趣和我们在一起。

  Опыт - это то, что получаешь, не получив того, что хотел. 当你没有得到你想要的,你得到的就是经验。(没有得到你想要的,这时候你得到的就是经验)

  Человек, любящий жизнь, не насилует ее своими мыслями. 热爱生命的人,是不会用自己的思想强迫生命的。

  Детей интересует вопрос: откуда все берется, взрослых - куда все девается. 孩子们感兴趣的是从哪儿来的,大人们感兴趣的是到哪儿去。

  Жизнь - это то, что происходит вокруг, когда ты строишь другие планы. 生活就是当你在做其他的计划的时候在你身边发生的事。(当你在定别的计划时,在你身边发生着什么,这就是生活。)

  Счастье - когда тебя понимают, несчастье - когда тебя раскусили… 幸福就是当有人理解你,不幸就是当别人看透了你

  Жизнь слишком коротка, чтобы быть ничтожным! 为了做一个微不足道的人,生命太短了。

  Хотите рассмешить Бога? - расскажите ВСЕМ о своих планах!!! 想逗上帝发笑吗? 那就把你的计划告诉所有人吧。

  Скажи, над чем ты смеёшься - и я скажу КТО ты! 告诉我你在(嘲)笑什么,而我会告诉你你是什么人。

  Ход Ваших мыслей мне понятен - непонятны _сами_ мысли! 你的思路我明白,不明白的是你的那些思维。

  Не рассказывайте, что мне делать - и я не скажу, куда Вам пойти... 不要说我该怎么办,我不会告诉你,你该往哪儿走。

  Техника в руках дикаря - груда железа... 野蛮人掌握的技术就是一大堆铁家伙。

  Гений - это человек, у которого что-то не укладывается в голове 天才是这样的一种人,他的头脑里什么东西没有收拾利索。

  Мужчина должен любить женщину. А женщина должна БОГОТВОРИТЬ мужчину - ведь только тогда он будет отноститься к ней, КАК БОГ! 男人当爱女人,女人当崇拜男人,要知道只有这样他才会象上帝那样对待她。

  Глубоко копаете! ..Мощно!! ...Да не в том месте!!! 你挖得很深,你很强大,但挖不是地方!!!

  Умение по-настоящему ругаться матом приходит с умением водить машину. 真正学会骂脏话是从学会开车开始的。(学会开车就学会真正的'骂脏话了)

  Эротика - это искусство, а порнография - это жизнь! 色情是艺术,而淫秽是生活。

  Если с первого раза не получилось - парашютный спорт не для вас! 如果第一次不能成功,那么跳伞运动不适合

  Рожденный ползать - сверху не обкакает… 朽木不可雕也 (稀泥糊不上墙)

  Иногда надо помолчать, чтобы тебя начали слушать.. 为了能让别人听你说话,有时候得沉默。

  Чтобы рассмешить, иногда достаточно сказать правду. 为了逗乐,有时候只要讲真话就足够了。

  Если работа - это здоровье, то пусть работают больные. 如果工作是一种健康,那就让别人去工作好了。

  Если ты такой умный - то почему такой бедный? 如果你如此聪明,那你怎么会如此贫乏。

  Автомобиль - не роскошь, а средство передвижения, бензин - роскошь! 汽车不算奢侈,运行的材料---汽油才是奢侈。

  Чем больше наглости - тем шире двери! 你越是横冲直撞,门就越宽。

  Чем ленивее человек, тем больше его труд похож на подвиг! 人越是懒惰,他的劳动就越像是功劳。

  Вера без фактов - фантазия, факты без веры - депрессия. 脱离实际的希望是幻想,没有希望的实际是萧条。

  Когда обстоятельства вынуждают, то даже рожденный летать начинает ПОЛЗАТЬ НА КРЫЛЬЯХ ! 当情势所迫,刚出生的人都能飞,爬着飞。

  Хочешь - женись, не хочешь - не женись, долго не хочешь - лечись! 想结婚就结婚,不想结婚就不结婚,一直不想结婚的就得接受治疗。

  Ничего во внешности мужчины так не раздражает женщину, как отсутствие денег. 男人的外在的表现形式方面,没有什么比缺钱更能刺激女人的了。

  Ну почему так: первое желание человека, взобравшегося на вершину - плюнуть вниз! 为什么会这样呢? 人们登上顶峰的第一个愿望就是想下面吐一口痰。

  Хороший муж должен быть никому не должен… 一个好的丈夫应该是不欠任何人的。

  Прежде, чем одолжить деньги другу - подумай, что для тебя важнее: деньги или друг 借钱给朋友之前想一想:对你来说什么重要,钱还是朋友。

  Чтобы найти общий язык, необходимо прикусить свой! 要想找到共同语言,一定要控制自己的语言。

  Кто живет по средствам - страдает от недостатка воображения… 只靠钱生活的人,会因为想象力缺乏而痛苦。

  Глупо не прислушиваться к голосу разума, но еще глупее - делать это постоянно! 不仔细聆听智慧的声音是愚蠢的,更愚蠢的是总是这样。

  Самый ужасный зверь на Земле - жаба: она задушила более половины человечества. 这个世界上最可怕的野兽是癞蛤蟆,她扼杀了几乎一半多人类。

  Метеорология - наука темная, а высшее образование позволяет синоптику ошибаться гораздо увереннее! Богдан Ляшко 气象学是一门很不明朗的科学,但高等教育可以使天气预报错的相当自信。

  Синоптик, как и сапер, ошибается один раз.., но зато КАЖДЫЙ ДЕНЬ!!! 天气预报员就像工兵,只错一次,但却是每天都错。

  Оптимист - человек, который не успел еще услышать последние новости… 乐观主义是还没有来得及听最近新闻的人。

  Джентльмен - человек, который любой анекдот слышит впервые (не путать со склеротиком!!). 绅士是这样的人,任何笑话他都是第一次听到。(不要用硬化症来吓唬人)

  Профессионал - это тот-же дилетант, но ТОЧНО знающий, ГДЕ ошибется! 职业人士是这样的人,不求甚解但却清楚地知道他错在哪儿。

  Вера в чудеса примиряет с их отсутствием. 对奇迹充满信心就能容忍奇迹的缺乏。

  Пока не иссякнут твои мысли (силы, идеи…) - никто не поверит, что они были! 先不要让你的思想(力量,想法)干涸,没有人相信,他们曾经存在过。

  Если ты из двух зол выбрал меньшее - значит, оставил кому-то большее… 两害相权取其轻,这意味着你把危害重的那个留给了别人。

  Может быть, надежда и захочет умереть первой, но кто же ее об этом спросит? 也许,希望是最想先死的,但谁会去问她这一点呢。

  Не спеши делиться своим опытом - попробуй сам им воспользоваться! 别急着分享自己的经验,试着先自己使用你的经验

  Скажи мне, кто я есть, и я с тобой никогда и ни за что не соглашусь! 告诉我 我是个什么样的人,我从不会也不会同意你的任何观点的。

  Фильмы ужасов несколько смягчают картину бытия. 悲惨的电影或多或少的减轻了生存的情景(状况)

  Кому на руси жить хорошо, тому и на Кипре живется неплохо. 在俄罗斯(古)生活的好的人,在塞浦路斯也过的不错的。

  Старость - это когда беспокоят плохие сны, а не плохая действительность. 当你为噩梦担心,而不是为糟糕的现实担心的时候,就进入老年了。

  原文来源: 俄语词汇学习:俄语谚语学习(6)

  Оптимизм - это просто недостаток информации… 乐观-----这只是信息不足(乐观是只是信息不充分。 乐观是因为信息不足)

  Жизненный опыт - это путеводитель по собственным проблемам… 生活经验是个人问题的指南。

  Забытая мысль иногда наиболее значительна. 被遗忘的想法有时候是更具意义的。

  Лишь любящие тебя знают, за что тебя можно ненавидеть… 只有爱你的人知道可以为了什么而恨你。(只有爱你的人知道会因为什么而恨你)

  Не так страшны навязчивые идеи, как попытки их реализации. 没有什么比试图把那些摆脱不掉的想法变成现实更可怕的了。(试图把那些无法摆脱的念头变成现实,这比那些念头本身更可怕。)

  Только доведя работу до финала, иногда узнаешь, что не с того начал.. 有时候只有到工作到了尾声的时候,才知道开始的不是地方。

  Скорость мысли - необыкновенная.., именно поэтому иногда не успеваешь проследить их в голове… 思维的速度是不同寻常的,正因为如此,有时候来不及监督它们。