《弟子规》白话译文 惟德学 惟才艺 不如人 当自励 引导语:下面是小编整理的部分《弟子规》的白话译文,我们一起来学习阅读。 惟德学 惟才艺 不如人 当自励 若衣服 若饮食 不如人 勿生戚 弟子规注释: 1. 惟:只有。 2. 德学:品德、学问。 3. 才艺:才……
《弟子规》白话译文 惟德学 惟才艺 不如人 当自励
引导语:下面是小编整理的部分《弟子规》的白话译文,我们一起来学习阅读。
惟德学 惟才艺 不如人 当自励
若衣服 若饮食 不如人 勿生戚
弟子规注释:
1. 惟:只有。
2. 德学:品德、学问。
3. 才艺:才能、技术。
4. 不如人:不如别人。
5. 当:应该。
6. 自励:自我勉励。
7. 若:如果。
8. 饮食:可吃、可喝的食物。
9. 如:比较。
10. 勿:不要。
11. 生:感到。
12. 戚:忧伤。
译文:
一个真正的君子是不会在物质方面和别人比较谁富裕,他们只有在品德、学问或才能、技术上,不如别人的地方,才会勉励自己向上。
如果在穿的衣服或吃的食物上面,没有比别人好,不要感到忧伤。
参考故事:
吕蒙士别三日 刮目相看
三国时代,吴国大将吕蒙,年少时没读什么书。国君孙权勉励吕蒙:“如今你执掌大权,应该多充实学问,对你会有很大的帮助。”吕蒙说:“军务繁忙,恐怕没有时间读书啊!”孙权说:“我掌权以后,明了了三史、诸家兵书,自认为大有帮助。你的天资聪敏,学必有所得,为什么不读呢?孔子说:‘整天不吃不睡的思考也没用,不如努力学习啊!’汉光武帝在兵马忙乱中,仍手不释卷(注1)。曹操也说自己老而好学。为什么只有你不肯勤勉自学呢?”
吕蒙开始发愤读书,甚至看过的书比读书人还多。吴将鲁肃本来也轻视他,与他谈论事情后,拍着他的背说:“我以为你只会带兵打仗,如今你学识渊博,噎不是以前那个见识浅薄的阿蒙了。”吕蒙说:“士别三日,即更刮目相待。(注2)”(取材《三国志》裴松之注)
注1:手中拿着书卷不放,比喻勤奋好学。释,放开。
注2:读书人三日不见,就要让人重新看待了。刮目,刮除眼前旧有的认识。
闻过怒 闻誉乐 损友来 益友却
闻誉恐 闻过欣 直谅士 渐相亲
弟子规注释:
1. 闻过怒:听到别人批评自己的过错就很生气。闻,听到。过,错误。怒,生气。
2. 誉:称赞。
3. 损友:对自己有害的朋友。
4. 益友:对自己有帮助的朋友。
5. 却:退却。
6. 恐:不安。
7. 欣:高兴。
8. 直谅士:正直诚实的人。直,正直。谅,诚实守信。士,对人的美称。
9. 渐:慢慢。
10. 相亲:彼此亲近。
译文:
如果一听到别人批评自己的过错就很生气,听到别人称赞自己就非常高兴;这样一来,会说话讨好你的坏朋油会接近你,而愿意好意指正你的好朋友会退却不前,离开你。
若是听到别人赞美自己时,心里会觉得不安,听到别人说到自己的缺点时,却又能乐于接受;这样,那些正直诚实的人就会慢慢的亲近你,和你成为好朋友。
参考故事:
门庭若市
在战国时代,齐国有一位名叫邹忌的大夫,觉得自己的容貌非常俊秀。有一天当他洗完脸,穿戴整齐之后,就问他的妻子:“我和城北的徐公两个人相比,哪一个人比较好看?”他的妻子笑着说:“当然是你好看了,徐公怎么能比得上你呢?”邹忌听了虽然心里觉得飘飘然,但还是有点不相信,于是他又跑去问他的妾:“我和城北的徐公,哪一个人比较好看?”他的妾毫不迟疑地就说:“徐公和你比,可差多了。”后来,有位朋友有事来邹忌家拜访。邹忌又问他:“我和城北的徐公相比,哪一个人比较好看呢?”那位朋友一听,马上回答说:“徐公怎么也比不上你。”
过了一天,城北的徐公来找邹忌。邹忌趁着这次的机会将徐公从头到脚仔仔细细地打量了一番后,他觉得自己怎么样也不如徐公长得俊秀,可是令他纳闷的是,为什么妻子、妾和朋友都说他长得比徐公好看呢?当天夜里,邹忌躺在床上,翻来覆去地想这个问题,终于想明白了。
隔天一早,邹忌进宫拜见齐威王。他先把这件事情的经过向齐威王说了一遍,然后接着说:“我的容貌其实比不上城北的徐公,而我的妻子却说我比徐公好看,这是因为她爱我;我的爱妾也说我比较好看,这是因为她怕我;而朋友说我比较好看,则是因为他有求于我。他们都不说真心话,结果倒把我蒙蔽起来了。从这一点,让我想到大王您宫中的美人和侍从,没有一个不爱您的;朝廷上下的文武大臣,没有一个不怕您的;齐国的平民百姓甚至是邻近国家,没有一个不是有求于您的。如果他们不对您说真心话,那么大王您所受到的蒙蔽是非常严重的。”齐威王听了立刻向全国上下发出旨令:“无论任何人,如果能举出我的过失,或上奏章来规劝我的,我都有厚赏。”
这道命令一公布,大臣、官吏争着到王宫里向齐威王提出意见,宫廷门前熙熙攘攘、川流不息。从此,齐国的国势就比以前更加的强盛了。