出师表对比阅读答案

时间:
管理员
分享
标签: 出师表 对比 答案 阅读

管理员

摘要:

出师表对比阅读答案  《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏、克复中原之前给后主刘禅上书的表文。下面是小编整理的出师表对比阅读答案,欢迎大家阅读学习。  阅读下面【甲】【乙】两个文言语段,完成后面的题目。  【甲】亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也……

出师表对比阅读答案

  《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏、克复中原之前给后主刘禅上书的表文。下面是小编整理的出师表对比阅读答案,欢迎大家阅读学习。

  阅读下面【甲】【乙】两个文言语段,完成后面的题目。

  【甲】亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

  【乙】伏念臣赋性拙直,遭时艰难,兴师北伐,未获全功,何期病在膏肓,命垂旦夕。伏愿陛下清心寡欲,约己爱民,达孝道于先君,存仁心于寰宇,提拔隐逸以进贤良,屏黜奸谗以厚风俗。臣家成都有桑八百株,薄田十五顷,子孙衣食,自有余饶。臣身在外,别无调度,随时衣食,悉仰于官,不别治生以长尺寸。臣死之日,不使内有余帛,外有盈财,以负陛下也。

  1.解释下列句中划线的字词。

  ①躬耕于南阳躬()

  ②先帝不以臣卑鄙卑鄙()

  ③约己爱民约()

  ④悉仰于官悉()

  2.翻译下列句子。

  (1)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

  _________________________________________________

  (2)臣死之日,不使内有余帛,外有盈财,以负陛下也。

  _________________________________________________

  3.陆游在《感状》中说“凛然出师表,一字不可删。”足可见此文传唱千古的原因在于作者凛然正气中所蕴含的耿耿忠心。细读此文,指出作者“忠陛下”之“忠”具体表现在哪些方面?(答出三点即可)

  _________________________________________________

  4.甲、乙两文体现了诸葛亮的哪些可贵品质?

  _________________________________________________

  5.甲、乙两文中诸葛亮反复向后主刘禅提出了一条什么建议?这条建议在当今有何现实意义?

  _________________________________________________

  参考答案:

  1.①躬:亲自,亲身

  ②卑鄙:出生卑微,身份低贱

  ③约:克制

  ④悉:全部,都

  2.(1)在乱世之间(只求)苟且保全性命,(从)不奢望在诸侯那里有名望而先达。

  (2)我将来去世的时候,不允许家人收受财物,在外有盈余的钱财,而辜负了陛下的恩德啊。

  3.①积极献言,提岀三项建议。(或答”提岀广开言路,严明赏罚,亲贤远佞三项建议“)

  ②积极荐贤,安排内政、军事人才。(或回答”推荐人才“)

  ③平定南方,使后方稳定,得以岀师北伐。

  ④积极筹备北伐,为兴复汉室、还于旧都作准备。

  4.鞠躬尽瘁死而后已,忠心耿耿,尽职尽责,公正廉洁。

  5.亲贤臣,远小人,选贤任能对当今的领导干部来讲有十分重要的借鉴意义,只有选拔有才能的人,善于听取意见,才能更好地为人民服务,为百姓办实事,如果一味任人唯亲或量”财“而用,那只会祸国殃民,违法乱纪,被人民所唾骂,成为国家的罪人。(言之有理即可)

  原文

  先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

  宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

  侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

  将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。

  亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

  臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

  先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言。深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

  今当远离,临表涕零,不知所言。

  译文

  先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!

  皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。

  侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

  将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。

  亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。

  侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。

  我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。

  先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。这是我报答先帝、忠于陛下的职责。至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

  希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。我接受您的恩泽,心中非常激动。

  现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。

  词句精析

  1、先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。

  解词:崩殂:死亡;三分:分裂成三个国家;疲敝:贫困衰弱;秋:时刻。

  翻译:先帝(刘备)创立统一天下的大业没有完成一半就中途逝世了,现在,天下分裂成三国,益州贫困衰弱,这真是生死存亡的危急时刻。

  2、侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外。解词:懈:懈怠;忘身:舍生忘死。

  翻译:侍卫大臣们在宫廷中毫不懈怠,忠诚的将士们在朝廷外舍生忘死。

  3、追先帝之殊遇。解词:追:追念。

  4、以光先帝遗德,恢弘志士之气。解词:光:发扬光大;恢弘:发扬扩大。

  5、不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路。

  解词:妄自菲薄:随便看轻自己;喻:称引、譬喻;义:适宜、恰当。

  翻译:不应该轻易看轻自己,说话不恰当,而使得忠心进谏的道路阻塞。

  6、陟罚臧否,不宜异同。

  翻译:奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或府中而不同

  7、作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理。

  解词:付:交给;论:评判;刑:罚;昭:显示。平明:公正严明。

  翻译:若有做奸邪事情,触犯科条法令或尽忠职分的人,应该交给主管官来判定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理。

  8、不宜偏私,使内外异法。翻译:不应该偏袒或有私心,使宫中和朝廷刑赏之法不同。

  9、行阵和睦,优劣得所。解词:行阵:军队。

  翻译:军队上下团结一心,好的差的各得其所。

  10、亲贤臣,远小人。解词:亲:亲近;远:疏远。

  翻译:亲近贤臣,疏远小人。

  11、此悉贞良死节之臣。翻译:这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。

  12、则汉室之隆,可计日而待。翻译:那么汉室的兴旺就为期不远了。

  13、臣本布衣,躬耕于南阳。解词:布衣:平民百姓;躬:亲自。

  14、苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

  翻译:只想在乱世之中保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官。

  15、先帝不以臣卑鄙……由是感激,遂许先帝以驱驰,后值倾覆。

  解词:卑鄙:身份低微,出身鄙野;感激:感奋、激动;驱驰:奔走效劳;值:遇到。

  16、受任于败军之际,奉命于危难之间。

  翻译:在兵败的时候接受重任,在危难的关头奉命出使。

  17、先帝知臣谨慎。解词:谨慎:小心慎重。

  18、恐托付不效,以伤先帝之明…深入不毛。解词:效:实现;伤:损害;毛:草木。

  19、庶竭驽钝,攘锄奸凶。解词:驽钝:平庸的才智;攘除:铲除。

  20、此臣所以报先帝忠陛下之职分也。

  翻译:这就是我用来报答先帝,尽忠陛下的职责和本分。

  21、愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

  翻译:希望陛下让我完成讨伐曹贼兴复汉室的任务,不实现就治我的罪,用来告慰先帝的在天之灵。

  22、以彰其咎解词:彰:表明、显扬。

  23、臣不胜受恩感激。翻译:这样我就受恩感激不尽了。