《春思》译文及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 春思 译文 赏析

管理员

摘要:

《春思》译文及赏析  《春思》  作者:皇甫冉  莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。  家住层城临汉苑,心随明月到胡天。  机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。  为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。  【注解】:  1、马邑:今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。  ……

《春思》译文及赏析

  《春思》

  作者:皇甫冉

  莺啼燕语报新年,马邑龙堆路几千。

  家住层城临汉苑,心随明月到胡天。

  机中锦字论长恨,楼上花枝笑独眠。

  为问元戎窦车骑,何时返旆勒燕然。

  【注解】:

  1、马邑:今山西朔县,汉时曾与匈奴争夺此城。

  2、层城:因京城分内外两层,故称。

  3、苑:这里指行宫。

  4、机中句,窦滔为苻坚秦州刺史,后谪龙沙,其妻苏蕙能文,颇思滔,乃织锦为回文旋图诗寄之。共八百四十字,纵横反覆,皆成文意。

  5、为问两句:后汉窦宪为车骑将军,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作铭,刻石而还。元戎:犹主将。返旆:犹班师。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和国杭爱山。

  【韵译】:

  莺歌燕语预报了临近新年,

  马邑龙堆是几千里的疆边。

  家住京城比邻着汉室宫苑,

  心随明月飞到边陲的胡天。

  织锦回文诉说思念的长恨,

  楼上花枝取笑我依然独眠。

  请问你主帅车骑将军窦宪,

  何时班师回朝刻石燕然山。

  【评析】:

  这首诗是借闺妇抒写春怨,期望早日了结战事,征夫能功成名遂。诗的首联点明题意,首句点春,次句点路遥相思。颔联写少妇和征人所在之地,一在汉,一在胡,相隔千里。颈联写离恨,写春情。末联故作问语,问征夫何时功成返乡。全诗流露非战情绪,也是借汉咏唐,讽刺穷兵黩武。