春节送朋友祝福的常用语

时间:
管理员
分享
标签: 常用语 春节 祝福 朋友

管理员

摘要:

春节送朋友祝福的常用语   导语:春节忙碌不留意,节后调节要牢记:早睡早起精神好,勤加锻炼养身心;瓜果蔬菜调肠胃,大鱼大肉量要少;放松身心多户外,幸福生活更有味本文书小编为大家整理的。英语范文,想要知更多的资讯,请多多留意CNFLA学习网!  例句:Ever since its……

春节送朋友祝福的常用语

  导语:春节忙碌不留意,节后调节要牢记:早睡早起精神好,勤加锻炼养身心;瓜果蔬菜调肠胃,大鱼大肉量要少;放松身心多户外,幸福生活更有味本文书小编为大家整理的。英语范文,想要知更多的资讯,请多多留意CNFLA学习网!

  例句:Ever since its debut over two decades ago, the Spring Festival Gala has developed into an occasion that most Chinese find it hard to ignore.

  常用节日用语:

  春节 The Spring Festival

  农历 lunar calendar

  正月 lunar January

  除夕 New Year's Eve; eve of lunar New Year

  元宵节 The Lantern Festival

  守岁 staying-up

  其他电视栏目说法:

  焦点访谈 Topics in Focus

  新闻调查 News Probe新闻30分 News in 30 Minutes

  综艺大观 Super Variety Show

  戏迷园地 Garden for Opera Fans

  大风车 Big Pinwheel

  世界经济报道 World Economic Report

  China kicked off its annual Lunar New Year travel rush period on Thursday, with more than 3.62 billion trips expected to be made on roads, and via trains, planes and ships in the next 40 days.

  此段话怎么理解呢?讲解如下:

  Lunar New Year travel rush period是春运高峰;kick off是开始。

  这个高额数字使中国春运(Spring Festival transportation)成为人类史上最大迁徙(the largest seasonal human migration)。

  中国有关部门已经制订了应急方案(contingencies),以保证农历新年(Lunar New Year)期间为期40天的春运顺利展开。

  在36.2亿人次客流量中,预计铁路客流(travel by rail)量将超过2.58亿人次。春运首日,有关部门增加了维持秩序(maintain order)的志愿者人数。 北京铁路局预计当日开行临客(temporary train)31列,将有62万人离京(depart the capital)。共开放124个验票口(fare gates)以减少排队时间(cut queuing times)。

  据交通部提供的信息,今年春运,道路运输方面将投入86万辆大中型客车(coach),水运将投入21万艘邮轮,航空投入40万架航班(flight)。

  春节(Spring Festival)是中国最重要的节日,是与家人团圆(family reunion)的节日。

  因此这段句子翻译如下: