酬程延秋夜即事见赠原文及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 即事 秋夜 赏析 原文

管理员

摘要:

酬程延秋夜即事见赠原文及赏析  酬程延秋夜即事见赠  长簟迎风早,空城澹月华。星河秋一雁,砧杵夜千家。  节候看应晚,心期卧亦赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。  译文  韵译  我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。  一行秋雁高高地掠过了星空,……

酬程延秋夜即事见赠原文及赏析

  酬程延秋夜即事见赠

  长簟迎风早,空城澹月华。星河秋一雁,砧杵夜千家。

  节候看应晚,心期卧亦赊。向来吟秀句,不觉已鸣鸦。

  译文

  韵译

  我早早地枕着竹席迎风纳凉,清虚的秋夜京城荡漾着月光。

  一行秋雁高高地掠过了星空,千家万户传来了捣衣的声响。

  看节候应该是到了更深夜阑,思念友人心灵相期睡觉也晚。

  刚刚反复吟诵你送我的佳句,不觉乌鸦呱呱啼叫天已渐亮。

  直译

  修长的竹枝早早迎接着秋风,淡淡的月华洒满了空城。

  一只鸿雁向银河飞去,寂静的夜里,传来千家万户捣衣的砧声。

  季节飞快地推移,转眼已秋冬,闲散里,我空怀着未曾了却的心意。

  我反复吟诵你秀美的诗句,不觉天色将晓,已听见早鸦乱啼。

  注释

  ⑴程延:一作“程近”,事迹不祥,诗人的诗友。

  ⑵簟(diàn):竹席。

  ⑶空城:指城市秋夜清静如虚空。澹月华:月光淡荡。澹,漂动。

  ⑷星河:即银河。

  ⑸砧杵(zhēn chǔ):捣衣用具,古代捣衣多在秋夜。砧,捣衣石。杵,捣衣棒。

  ⑹节候:节令气候。

  ⑺心期:心所向往。卧:指闲居。落空。

  ⑻向来:刚才。秀句:诗的美称。

  ⑼鸣鸦:天晓鸦鸣。

  赏析:

  这是一首酬赠诗,诗人酬和友人,以友人的诗题和诗,描写了秋夜清远疏淡的景色,意境开阔,同时写出时序更迭引起诗人心事未了的惆怅。

  前四句就卧病的心情来取景渲染、寂寥的砍夜之景与诗人的寂寥心情相吻合。

  “长簟迎风早”是说秋风过早地来到庭院,长簟被秋风吹得窸窣咋响。一个“早”字写出卧病之人对秋风的突出感受。“迎风”二字写出一片萧瑟的声响,达声音更衬托出秋意的浓重和秋夜的沉寂。

  “空城澹月华”,是说空寂约城中洒满了淡淡的月光。“空城”并非说城中空无所有,“空”是寂静之意。空城寂寂,月色凄迷,是对诗人心情的绝妙写照。

  “星河秋一雁”,是说一只孤雁划过秋夜的天空向银河飞去。“星河”是寂寥的,“一雁”是孤独的,“秋”夜是清冷的,三种事物连缀成文,构成幽深的意境,使人感触到诗人心境为孤凄。

  “砧杵夜千家”,是说时当秋季,人们开始准备寒衣了,故而千家万户都传来了捣衣声。捣衣声声,反衬出秋夜的沉寂。诗人巧借秋声秋色以渲染愁怀,收到了良好的艺术效果。

  颈联转入叙事,写出悲秋的原因。“节候看应晚,心期卧亦赊。”“节候”,这两个字承接着前四句所写的秋声秋色。“看”和“应”均为揣测之辞,全句意思是说,看来节候大概已入晚秋。此句使用揣测之辞与下句的“卧”字相关照,“卧”是卧病在床,故对节候不能作定论。一个“卧”字定下全诗的感情基调,道出悲秋的原因:由于卧病,而使心愿落空。美好的心愿不能实观,疾病缠身,又临深秋,可见诗人的悲哀心情,跃然纸上。此联叙事是前四句景物描写的感情依凭,使以上的景物有了精神支柱。

  尾联“向来吟秀句,不觉已鸣鸦:”二句意谓,深夜吟诵您的秀美诗句,兴味颇浓,不知不觉已是天晓鸦鸣。以扶病之身而能长夜吟庆不倦,自是因为诗句美好,作为酬赠之作,已尽了题意。同时,也写出了病中孤寂的生活,漫漫秋夜,只有一诗相伴,诗人的寥落心情可以想见。

  全诗前半写景,景中寓情;后半叙事,事中现意。写景与叙事,笔墨虽二,情意实一。一条感情线索贯穿全篇,有如红线串珠,结构成一个完美的艺术整体。