陈蕃有大志文言文翻译

时间:
管理员
分享
标签: 陈蕃 大志 文言文 翻译

管理员

摘要:

陈蕃有大志文言文翻译  陈蕃字仲举,汝南平舆人也。初仕郡,举孝廉,除郎中。后遭母忧,弃官行丧。服阕,刺史周景辟别驾从事,以谏争不合,投传而去。以下小编为大家介绍陈蕃有大志文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!  陈蕃有大志文言文翻译1  原文  陈蕃年十五,尝……

陈蕃有大志文言文翻译

  陈蕃字仲举,汝南平舆人也。初仕郡,举孝廉,除郎中。后遭母忧,弃官行丧。服阕,刺史周景辟别驾从事,以谏争不合,投传而去。以下小编为大家介绍陈蕃有大志文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!

  陈蕃有大志文言文翻译1

  原文

  陈蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(wú huì)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

  译文

  陈蕃十五岁时,曾经从不打扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。他父亲同郡的朋友薛勤来问候。问陈蕃,说:“小伙子,你为什么不清扫庭院以迎接宾客呢?”陈蕃答道:“大丈夫做事,应该以打扫、清除天下为自己的任务,怎么用得着打扫一间房呢?”薛勤知道他有整治天下的治国大志向,对此感到惊奇。

  注释

  1、尝:曾经。

  2、宇:屋室。

  3、芜秽:荒废,杂乱。芜,杂草丛生的样子。秽,不干净,肮脏的。

  4、郡:古代行政区域名称。

  5、候:看望,问候。

  6、孺子:小伙子。

  7、待:接待。

  8、安:怎么。

  9、事:侍候,侍弄。

  10、清:使......澄清。(使动用法)

  11、洒扫:清扫。

  12、奇:以为奇,看重。

  陈蕃

  陈蕃(100-168年),字仲举,汝南平舆人氏(今河南平舆北)。东汉末大臣,汉桓帝时为太尉,汉灵帝时为太傅。此人为官耿直,颇硬项。桓帝朝,因犯颜直谏曾多次左迁;灵帝朝虽得信任重用,却因和大将军窦武共同谋划翦除阉宦,事败而死。

  陈蕃有大志文言文翻译2

  文言文

  陈蕃(fán)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(wú huì)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

  翻译

  陈蕃十五岁时,曾经从不打扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。他父亲同郡的朋友薛勤来问候,问陈蕃,说:“小伙子,你为什么不清扫庭院用来迎接宾客呢?”陈蕃答道:“大丈夫做事,应该以打扫、清除天下为自己的任务,怎么用得着打扫一间房呢?”薛勤知道陈蕃有整治天下的`治国大志向,感到他很奇特。

  注释

  1、尝:曾经。

  2、宇:屋室。

  3、芜秽:荒废,杂乱。芜,杂草丛生的样子。秽,不干净,肮脏的。

  4、郡:古代行政区域名称。

  5、候:看望,问候。

  6、孺子:小伙子。

  7、待:接待。

  8、安:怎么。

  9、事:侍候,侍弄。

  10、清:使.......澄清。(使动用法)

  11、洒扫:清扫。

  12、奇:以为奇,看重。

  启示

  陈蕃立大志,做大事而不拘小节。薛勤从这一点上肯定了他。其实,从另一角度来看,“一屋不扫,又何以扫天下呢!”立大志应从小事做起,培养自己的才能。