长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析

时间:
管理员
分享
标签: 贾谊 长沙

管理员

摘要:

长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析  在日常学习、工作和生活中,大家对赏析都再熟悉不过了吧,下面是小编为大家整理的长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析,希望对大家有所帮助。  长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析1  原文  三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。  秋草独寻人去后,……

长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析

  在日常学习、工作和生活中,大家对赏析都再熟悉不过了吧,下面是小编为大家整理的长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析,希望对大家有所帮助。

  长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析1

  原文

  三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

  秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

  汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

  寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

  注释

  1、谪宦:官吏被贬职流放。

  2、栖迟:居留。

  3、楚客:指贾谊,也包括自己和别的游人。长沙古属楚国境。

  4、汉文句:汉文帝在历史上有明主之称,但他绐终不能重用贾谊,最后又出谊为梁怀王太傅,梁王坠马死,谊因此也抑郁而死。

  5、湘水句:贾谊往长沙,渡湘水时,曾为赋以吊屈原。

  译文

  贾谊被贬长沙,居此虽只三年;

  千秋万代,长给楚客留下伤悲。

  古人去后,我独向秋草中觅迹;

  旧宅萧条,只见寒林披着余晖。

  汉文帝虽是明主,却皇恩太薄,湘水无情,凭吊屈原岂有人知?

  沉寂的江山,草木摇落的地方,可怜你,为何来到这海角天涯?

  赏析

  诗似是作者赴潘州(今广东茂名市)贬所,路过长沙时所作。首联写贾谊三所谪官,落得“万古”留悲。明写贾衣,暗寓自身迁谪。颔联写古宅萧条冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然气象。颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子。隐约联系自己而今赁吊贾谊。尾联写宅前徘徊,暮色更浓,秋色更深,抒发放逐天涯的哀惋叹喟。

  全诗虽是吊古,实在伤今,借怜贾以自怜。语方含蓄蕴藉,感情哀楚动人。

  长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析2

  原文

  三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

  秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

  汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知?寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!——唐代·刘长卿《长沙过贾谊宅》

  译文及注释

  译文

  贾谊被贬在此地居住三年,可悲的遭遇千万代令人伤情。

  我在秋草中寻觅着你的足迹,寒林里空见夕阳缓缓斜倾。

  汉文帝为何独对你恩疏情薄,湘江水无意凭吊有谁知情?

  寂寞冷落深山里落叶纷纷,可怜你不知因何被贬到此地呢?

  注释

  贾谊(jiǎ yì):西汉文帝时政治家、文学家。后被贬为长沙王太傅,长沙有其故址。

  谪宦:贬官。栖迟:淹留。像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来。

  楚客:流落在楚地的客居,指贾谊。长沙旧属楚地,故有此称。一作“楚国”。

  独:一作“渐”。

  汉文:指汉文帝。

  摇落处:一作“正摇落”。

  鉴赏

  这是一篇堪称唐诗精品的七律。首联写贾谊三所谪官,落得“万古”留悲。明写贾谊,暗寓自身迁谪。颔联写古宅萧条冷落的景色,“秋草”、“寒林”、“人去”、“日斜”,一派黯然气象。颈联写贾谊见疏,当年凭吊屈子。隐约联系自己而今赁吊贾谊。尾联写宅前徘徊,暮色更浓,秋色更深,抒发放逐天涯的哀惋叹喟。此诗通过对汉代文学家贾谊不幸遭遇的凭吊和痛惜,抒发了诗人自己被贬的悲愤与对当时社会现实的不满情绪。全诗意境悲凉,真挚感人,堪称唐人七律中的精品。

  首联“三年谪宦”,只落得“万古”留悲,上下句意钩连相生,呼应紧凑,给人以抑郁沉重的悲凉之感。“此”字,点出了“贾谊宅”。“栖迟”,像鸟儿那样的敛翅歇息,飞不起来,这种生活本就是惊惶不安的,用以暗喻贾谊的侘傺失意,是恰切的。“楚客”,流落在楚地的客居,标举贾谊的身份。一个“悲”字,直贯篇末,奠定了全诗凄怆忧愤的基调,不仅切合贾谊的一生,也暗寓了刘长卿自己迁谪的悲苦命运。

  “颔联是围绕题中的“过”字展开描写的。“秋草”,“寒林”,“人去”,“日斜”,渲染出故宅一片萧条冷落的景色,而在这样的氛围中,诗人还要去“独寻”,一种景仰向慕、寂寞兴叹的心情,油然而生。寒林日斜,不仅是眼前所见,也是贾谊当时的实际处境,也正是李唐王朝危殆形势的写照。

  颈联从贾谊的见疏,隐隐联系到自己。出句要注意一个“有道”,一个“犹”字。号称“有道”的汉文帝,对贾谊尚且这样薄恩,那么,当时昏聩无能的唐代宗,对刘长卿当然更谈不上什么恩遇了;刘长卿的一贬再贬,沉沦坎坷,也就是必然的了。这就是所谓“言外之意”。

  诗人将暗讽的笔触曲折地指向当今皇上,手法是相当高妙的。接着,笔锋一转,写出了这一联的对句“湘水无情吊岂知”。这也是颇得含蓄之妙的。湘水无情,流去了多少年光。楚国的屈原哪能知道上百年后,贾谊会来到湘水之滨吊念自己;西汉的贾谊更想不到近千年后的刘长卿又会迎着萧瑟的秋风来凭吊自己的遗址。后来者的心曲,恨不起古人于地下来倾听,当世更没有人能理解。诗人由衷地在寻求知音,那种抑郁无诉、徒呼负负的心境,刻画得十分动情,十分真切。

  “寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!”读此尾联的出句,好像刘长卿就站在读者面前。他在宅前徘徊,暮色更浓了,江山更趋寂静。一阵秋风掠过,黄叶纷纷飘落,在枯草上乱舞。这幅荒村日暮图,正是刘长卿活动的典型环境。它象征着当时国家的衰败局势,与第四句的“日斜时”映衬照应,加重了诗篇的时代气息和感情色彩。“君”,既指代贾谊,也指代刘长卿自己;“怜君”,不仅是怜人,更是怜己。“何事到天涯”,可见二人原本不应该放逐到天涯。这里的弦外音是:我和您都是无罪的呵,为什么要受到这样严厉的惩罚!这是对强加在他们身上的不合理现实的强烈控诉。读着这故为设问的结尾,仿佛看到了诗人抑制不住的泪水,听到了诗人一声声伤心哀惋的叹喟。

  诗人联系与贾谊遭贬的共同的遭遇,心理上更使眼中的景色充满凄凉寥落之情。满腹牢骚,对历来有才人多遭不幸感慨系之,更是将自己和贾谊融为一体。

  这首怀古诗表面上咏的是古人古事,实际上还是着眼于今人今事,字里行间处处有诗人的自我在,但这些又写得不那么露,而是很讲究含蓄蕴藉的,诗人善于把自己的身世际遇、悲愁感兴,巧妙地结合到诗歌的形象中去,于曲折处微露讽世之意,给人以警醒的感觉。

  长沙过贾谊宅原文、翻译及赏析3

  《长沙过贾谊宅》原文如下:

  三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。

  秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。

  汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知。

  寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯。

  翻译为:

  贾谊被贬谪在此地居住三年,千万代都留下了楚地客人的悲伤。

  我在秋草中独自寻觅着人去后的踪迹,寒林里只见夕阳缓缓斜倾。

  汉文帝虽有道,但恩德还是淡薄,湘江水无意凭吊,又有谁能知晓?

  在这寂静的江山凋零的地方,可怜你为何事来到这遥远的天涯。

  赏析:

  《长沙过贾谊宅》是唐代诗人刘长卿的作品,这首诗通过怀古抒发了诗人对贾谊不幸遭遇的深切同情,同时也表达了自己被贬后的悲愤和对当时社会现实的不满。诗中“三年谪宦此栖迟”揭示了贾谊被贬长沙三年的辛酸生活,而“万古惟留楚客悲”则表达了诗人对这种悲剧命运的感慨,认为这样的悲伤将永远留在历史之中。

  诗的后两句“寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯”则进一步加深了这种悲凉的氛围,诗人在荒凉的景象中感叹贾谊的命运,同时也在反问自己为何会落到如此境地。整首诗通过对贾谊故居的描写,以及对其生平的感慨,展现了诗人深厚的历史感和对个人命运的深刻反思。

  总的来说,《长沙过贾谊宅》不仅是对贾谊个人的悼念,更是对那个时代所有才华横溢却遭遇不幸的文人的一种集体哀悼。诗人通过这首诗,将自己的感受与历史人物的命运相联结,展现了一种超越时空的情感共鸣。