伯牙绝弦怎样翻译

时间:
管理员
分享
标签: 伯牙 翻译 怎样

管理员

摘要:

伯牙绝弦怎样翻译  伯牙绝弦怎样翻译?相信许多小伙伴都无从下笔,以下是小编整理的相关范文,欢迎阅读。  伯牙绝弦原文:  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟……

伯牙绝弦怎样翻译

  伯牙绝弦怎样翻译?相信许多小伙伴都无从下笔,以下是小编整理的相关范文,欢迎阅读。

  伯牙绝弦原文:

  伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。


  伯牙绝弦注释:

  绝 :断绝

  善 :擅长,善于。鼓 :弹。

  志在高山 :心里想到高山。

  哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。

  峨峨 :山高峻的样子

  兮 :语气词,相当于“啊”。

  若 :像……一样。

  洋洋 :广大。

  念 :心里所想的。

  必 :一定,必定。

  之:他。 谓 :认为。

  知音 :理解自己心意,有共同语言的人。

  乃 :就。

  复:再,又。

  弦:在这里读作“闲”的音。

  伯牙绝弦译文

  伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的'江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!” 无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。