泊秦淮原文、注解、韵译及评析

时间:
管理员
分享
标签: 秦淮 注解 评析 原文

管理员

摘要:

泊秦淮原文、注解、韵译及评析  《泊秦淮》  作者:杜牧  烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。  商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。  【注解】:  1、秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。  2、商女:卖唱的歌女。  3、后庭花:歌曲名,南朝后主所作《……

泊秦淮原文、注解、韵译及评析

  《泊秦淮》

  作者:杜牧

  烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

  商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

  【注解】:

  1、秦淮:河名,源出江苏省溧水县,贯穿南京市。

  2、商女:卖唱的歌女。

  3、后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉树后庭花》,后人亡国之音。

  【韵译】:

  烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;

  小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。

  歌女为人作乐,那知亡国之恨?

  她们在岸那边,还唱着后庭花。

  【评析】:

  这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由近酒家引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出不知亡国恨,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由亡国恨推出后庭花的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。