拨不断.闲居诗注解及译文

时间:
管理员
分享
标签: 闲居 注解 译文 不断

管理员

摘要:

拨不断.闲居二首诗注解及译文  【原文】  泛浮槎,寄生涯,长江万里秋风驾。稚子和烟煮嫩茶,老妻带月炰新鮓。醉时闲话。  利名无,宦情疏,彭泽升头微官禄。蠹鱼食残架上书,晓霜荒尽篱边菊。罢官归去!  【作者简介】  吴弘道(生卒不详),字仁卿(一说名仁卿,……

拨不断.闲居二首诗注解及译文

  【原文】

  泛浮槎,寄生涯,长江万里秋风驾。稚子和烟煮嫩茶,老妻带月炰新鮓。醉时闲话。

  利名无,宦情疏,彭泽升头微官禄。蠹鱼食残架上书,晓霜荒尽篱边菊。罢官归去!

  【作者简介】

  吴弘道(生卒不详),字仁卿(一说名仁卿,字弘道),号克斋先生。蒲阴(今河北安国)人。曾任江西省检校掾史。曾汇编中州诸老书牍为一编,名《中州启札》。又著《金缕新声》,今佚。所作杂剧《楚大夫屈原投江》五种。今亦不存。《金元散曲》录存其小令三十四首,套数四套。

  【注解】

  泛浮槎:指泛舟漫游。

  和烟:置身炊烟之中。

  炰:蒸煮。

  鮓:醃渍的鱼。

  彭泽:县名,在今江西省。陶渊明曾任彭泽令,以不为五斗米折腰回乡隐居。

  蠹鱼:指蛀书虫。

  【译文】

  坐一叶小舟江海泛游,寄托短暂生涯,万里长江秋风潇洒。幼小的孩子和着烟煮嫩茶,老妻带着月光蒸煮新鮓,喝醉时快快乐乐说闲话。

  名和利全不求,官宦情早疏远,不为县令的几升几斗官禄把腰折。蠹鱼正残食架上的书,拂晓的寒霜正荒芜尽篱边的菊。赶快辞官回乡去。