《病梅馆记》原文及对照翻译

时间:
管理员
分享
标签: 对照 原文 翻译 梅馆记

管理员

摘要:

《病梅馆记》原文及对照翻译  在我们平凡无奇的学生时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编整理的《病梅馆记》原文及对照翻译,仅供……

《病梅馆记》原文及对照翻译

  在我们平凡无奇的学生时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。是不是有很多人没有真正理解文言文?下面是小编整理的《病梅馆记》原文及对照翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

  病梅馆记

  龚自珍

  原文:

  江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民,斫直、删密、锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价:而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

  予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

  呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

  译文:

  江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都产梅。有人说:“梅以枝干弯曲为美,笔直了就没有风姿;以枝干横斜为美,端正了就没有景致;以枝干疏朗为美,稠密了就没有姿态。”本来嘛,这些文人画士心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声号召用这个标准来衡量天下的梅;又不可以使天下种梅人,砍掉笔直的,删掉繁密的,锄掉端正的,把梅弄成奇形怪状,弄成病态,拿这作为职业来赚钱。梅的枝干的横斜、疏朗、弯曲,又不是愚蠢的、只知赚钱的人能凭他们的智慧能力做得到的。有人把文人画士这独特偏嗜的隐衷明白告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的,培养横斜的侧枝,删掉繁密的,杀害它的嫩枝,锄掉笔直的,阻抑它的生机,这样谋求高价:于是江苏、浙江的梅者病残了。文人画士所造成的祸害的酷烈,竟到了这个地步啊!

  我买了三百盆梅,都是病残的,没有一盆完好的。已经为它们流了三天泪,于是发誓要治好他们:我放开它们,顺着它们的天性,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们的棕绳;以五年为期限,一定要使它们恢复本性,保全健康的形态。我本来不是文人画士,甘心情愿受到辱骂,设立一个病梅馆来贮存它们。

  唉!怎样才能使我有很多空暇的时间,又有很多空闲的田地,来大量贮存江宁、杭州、苏州的病梅,尽我一生的时光来治疗病梅呢!

  拓展:

  作者简介

  龚自珍,生于1792年8月22日,卒于1841年9月26日,字璱人,号定庵,后更名易简,字伯定;又更名巩祚。清代著名的思想家、文学家、诗人及改良主义的先驱者。浙江杭州人,其祖父龚禔身,官至内阁中书军机处行走,著作有《吟朦山房诗》等。父亲龚丽正,官至江南苏松太兵备道,署江苏按察使,著有《国语注补》、《三礼图考》、《两汉书质疑》、《楚辞名物考》等书籍。母亲段驯,是著名文字学家段玉裁的女儿,著作有《绿华吟榭诗草》。晚年居住在昆山羽琌山馆,别号羽琌山民。龚自珍27岁选中举人,11年后中进士。曾担任内阁中书、宗人府主事和礼部主事等官职。力主革除弊政,坚决抵制外国侵略,大力支持林则徐禁除和焚烧鸦片。48岁的时候辞官回乡,次年死于江苏省丹阳云阳书院。他写的诗文大部分都是主张“更法”和“改图”,积极揭露清朝统治者的腐朽政权,洋溢着崇高的爱国主义热情,曾被柳亚子先生评誉为“三百年来第一流”。著有著名的《定庵文集》,现存文章300多篇,诗词将近800首,后人编辑为《龚自珍全集》。著名诗作《己亥杂诗》有315首之多。