病梅馆记 龚自珍的文言文原文赏析及翻译

时间:
管理员
分享
标签: 龚自珍 文言文 赏析 原文

管理员

摘要:

病梅馆记 龚自珍的文言文原文赏析及翻译  在我们的学习时代,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了让更多人学习到文言文的精华,以下是小编收集整理的病梅馆记 龚自珍的文言文原文赏析及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。  病……

病梅馆记 龚自珍的文言文原文赏析及翻译

  在我们的学习时代,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了让更多人学习到文言文的精华,以下是小编收集整理的病梅馆记 龚自珍的文言文原文赏析及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  病梅馆记

  清代龚自珍

  江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。或曰:“梅以曲为美,直则无姿;以欹为美,正则无景;以疏为美,密则无态。”固也。此文人画士,心知其意,未可明诏大号以绳天下之梅也;又不可以使天下之民斫直,删密,锄正,以夭梅病梅为业以求钱也。梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者,斫其正,养其旁条,删其密,夭其稚枝,锄其直,遏其生气,以求重价,而江浙之梅皆病。文人画士之祸之烈至此哉!

  予购三百盆,皆病者,无一完者。既泣之三日,乃誓疗之:纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚;以五年为期,必复之全之。予本非文人画士,甘受诟厉,辟病梅之馆以贮之。

  呜呼!安得使予多暇日,又多闲田,以广贮江宁、杭州、苏州之病梅,穷予生之光阴以疗梅也哉!

  译文

  江宁的龙蟠里,苏州的邓尉山,杭州的西溪,都出产梅。有人说:"梅凭着弯曲的姿态被认为是美丽的,笔直了就没有风姿;凭着枝干倾斜被认为是美丽的,端正了就没有景致;凭着枝叶稀疏被认为是美丽的,茂密了就没有姿态。”本来就如此。(对于)这,文人画家在心里明白它的意思,却不便公开宣告,大声疾呼,用(这种标准)来约束天下的梅。又不能够来让天下种梅人砍掉笔直的枝干、除去繁密的枝条、锄掉端正的枝条,把枝干摧折、使梅花呈病态作为职业来谋求钱财。梅的枝干的倾斜、枝叶的疏朗、枝干的弯曲,又不是那些忙于赚钱的人能够凭借他们的智慧、力量做得到的。有的人把文人画士这隐藏在心中的特别嗜好明白地告诉卖梅的人,(使他们)砍掉端正的(枝干),培养倾斜的侧枝,除去繁密的(枝干),摧折它的嫩枝,锄掉笔直的(枝干),阻碍它的生机,用这样的方法来谋求大价钱,于是江苏、浙江的梅都成病态了。文人画家造成的祸害严重到这个地步啊!

  我买了三百盆梅,都是病梅,没有一盆完好的。我已经为它们流了好几天泪之后,于是发誓要治疗它们:我放开它们,使它们顺其自然生长,毁掉那些盆子,把梅全部种在地里,解开捆绑它们棕绳的束缚;把五年作为期限,一定使它们恢复和使它们完好。我本来不是文人画士,心甘情愿受到辱骂,开设一个病梅馆来贮存它们。

  唉!怎么能让我有多一些空闲时间,又有多一些空闲的田地,来广泛贮存南京、杭州、苏州的病态的梅树,竭尽我毕生的时间来治疗病梅呢!

  注释

  江宁:旧江宁府所在地,在今江苏南京。

  龙蟠:龙蟠里,在今南京清凉山下。

  邓尉:山名。在今江苏苏州西南。

  西溪:地名。

  欹(qī):倾斜。

  固也:本来如此。固,本来。

  明诏大号:公开宣告,大声疾呼。明,公开。诏,告诉,一般指上告下。号,疾呼,喊叫。

  绳:名作动,约束。

  斫:砍削。

  直:笔直的枝干。

  夭梅病梅:摧折梅,把它弄成病态。夭:使……摧折(使……弯曲)。病,使……成为病态。

  蠢蠢:无知的样子。

  智力:智慧和力量。

  孤癖:特殊的嗜好。

  隐:隐衷,隐藏心中特别的嗜好。

  鬻(yù):卖。

  旁条:旁逸斜出的枝条。

  稚枝:嫩枝。

  重价:高价。

  遏(è):遏制。

  泣:为……哭泣。

  纵:放纵。

  顺:使……顺其自然。

  悉:全。

  棕缚:棕绳的束缚。

  以……为:把……当做。

  复:使……恢复。

  全:使……得以保全。

  诟厉:讥评,辱骂。厉,病。

  安得:怎么能够。

  暇:空闲。

  穷:穷尽。

  文言现象

  1、古今异义:

  又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。智力:古,智慧力:力量;今,指人认识理解客观事物并运用知识、经验等解决问题的能力,包括记忆、观察、想象、思考、判断等。

  2。词类活用:

  ⑴使动用法:

  以夭梅病梅为业以求钱也。(夭:使……弯曲。病:使……成为病态。)

  夭其稚枝。(夭:使……弯曲。)

  必复之全之。(复:使……恢复、使……复原。)(全:使……健全。)

  穷予生之光阴以疗梅也哉!(穷:使……尽。}

  (2)为动用法

  既泣之三日。(为……哭泣)

  (3)名词作状语:

  心知其意。(心:在心上)

  (4)名词作动词:

  未可明诏大号以绳天下之梅也。绳,约束

  文人画士之祸之烈至此哉。祸,造成罪过

  而江浙之梅皆病(呈病态、成为病态)

  予购三百盆,皆病者(呈病态、成为病态)

  以广贮江宁、杭州、苏州之病梅(呈病态、成为病态)

  (5)形容词作动词:

  未可明诏大号以绳天下之梅也。明,公开

  穷予生之光阴以疗梅也哉!穷,竭尽、用尽

  (6)形容词作名词

  有以文人画士孤僻之隐明告鬻梅者。隐,隐衷

  直

  直则无姿(笔直的枝干)

  斫直(笔直的枝干)

  锄其直(笔直的枝干)

  又不可以使天下之民斫直(挺直的枝干)

  密

  密则无态(茂密的、繁密的枝叶)

  删密(茂密的、繁密的枝叶)

  删其密(茂密的、繁密的枝叶)

  正

  正则无景(端正的枝条)

  锄正(端正的枝条)

  斫其正(端正的枝条)

  曲

  以曲为美(弯曲的枝条)

  欹

  以欹为美(倾斜的枝干)

  疏

  以疏为美(稀疏的枝叶)

  3、常用虚词:

  ⑴以

  梅以曲为美,以欹为美,以疏为美。把、拿

  未可明诏大号以绳天下之梅也。来

  又不可以使天下之民斫直。可以、能够

  (另一说法是:以,按,“以”后省略“之”,代病态的审梅标准。)

  以夭梅病梅为业以求钱也。把

  以夭梅病梅为业以求钱也。来、用来

  又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。凭

  有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者。把

  以求重价。来、用来

  以五年为期。用、拿

  辟病梅之馆以贮之。来、用来

  以广贮江宁、杭州、苏州之病梅。来、用来

  穷予生之光阴以疗梅也哉!来、用来

  ⑵之

  江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪。

  未可明诏大号以绳天下之梅也。

  又不可以使天下之民斫直。

  梅之欹之疏之曲。取消句子独立性

  (语法上失取独,翻译时仍可写“的”,如汪钰明《文言文三行编排本》就是这样。)

  又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。

  有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者。

  而江浙之梅皆病。

  文人画士之祸之烈至此哉!

  文人画士之祸之烈至此哉!取消句子独立性

  既泣之三日,乃誓疗之。它:代指病梅。

  纵之顺之。它:代指病梅。

  必复之全之。它:代指病梅。

  辟病梅之馆以贮之。

  辟病梅之馆以贮之。它:代指病梅

  以广贮江宁、杭州、苏州之病梅。

  穷予生之光阴以疗梅也哉!

  1、判断句:

  梅之欹之疏之曲,又非蠢蠢求钱之民能以其智力为也。(……,非……也)

  予本非文人画士。(……非……也)

  江浙之梅皆病。(……皆……)

  予购三百盆,皆病者。(……皆……)

  2、被动句:

  甘受诟厉。(受:被)

  3、省略句:

  予购三百盆,(“盆”后省“病梅”)纵之顺之(前面省主语“予”)

  以五年为期,必复之全之。(前面省主语“予”)

  (予)纵之顺之,(予)毁其盆,(予)悉埋(之)于地

  4、介词结构后置:

  悉埋于地。(悉于地埋,全在地里种植)

  5、固定结构:

  梅以曲为美。(“以……为……”:把……当作……)

  赏析

  作者通过谴责人们对梅花的摧残,形象地揭露和抨击了清王朝统治阶级束缚人民思想,压制、摧残人才,表达了要求改革政治、追求个性解放的强烈愿望。

  本文篇幅短小,结构严谨,寓意深刻。全文一共三段。

  第一段,揭示产生病梅的根源。文章起笔先简要叙述梅的产地:“江宁之龙蟠,苏州之邓尉,杭州之西溪,皆产梅。”然后笔锋一转,引出一段有些人评价梅的美丑,用“固也”一语轻轻收住。接着,作者开始详细分析病梅产生的缘由。原来,在“文人画士”的心目中,梅虽然“以曲为美”“以欹为美”“以疏为美”。但一“未可明诏大号”;二不能让人“以夭梅、病梅为业以求钱”;三,从客观上说又不能“以其智力为也”。所以,他们只好通过第四个途径了。于是,他们暗通关节,让第三者来转告“鬻梅者”,斫正,删密,锄直,以投“文人画士孤癖之隐”。在这样的情况下,“江南之梅皆病”也就无可避免了。“文人画士之祸之烈至此哉!”一句感叹,道出了作者的无尽愤慨,也为下文“誓疗之”蓄足了情势。

  第二段,写作者疗梅的行动和决心。“予购三百盆”而“誓疗之”,可见其行动的果断;“以五年为期,必复之全之”,可见其成功的誓言;“甘受诟厉,辟病梅之馆”,可见其坚持到底的决心。疗梅的举动和决心,写尽了作者对封建统治阶级压制人才、束缚思想的不满和愤慨,表达了对解放思想、个性自由的强烈渴望。

  第三段,写作者辟馆疗梅的苦心。这一段,作者慨叹自己暇日不多,闲田不多,疗梅的力量有限,也就是慨叹自己的力量不足以挽回人才受扼杀的黑暗的政局。事实上,作者一生在仕途上很不得意,只做过小京官,而且受到权贵的歧视和排挤,自己的才能都无法施展,更不要说解除全国人才所遭受的扼制了。因此,他只能以感叹作结。但是,虽为感叹,他渴望“广贮江宁、杭州、苏州之病梅”,“穷予生之光阴以疗梅”,也充分表现了他坚持战斗的意志。

  本文表面上句句说梅,实际上却是以梅喻人,字字句句抨击时政,寓意十分深刻。作者借文人画士不爱自然健康的梅,而以病梅为美,以至使梅花受到摧残,影射统治阶级禁锢思想、摧残人才的丑恶行径。“有以文人画士孤癖之隐明告鬻梅者”,暗示的正是那些封建统治者的帮凶,他们根据主子的意图,奔走效劳,以压制人才为业。斫正、删密、锄直,这夭梅、病梅的手段,也正是封建统治阶级扼杀人才的恶劣手段;他们攻击、陷害那些正直不阿、有才能、有骨气、具有蓬勃生气的人才,要造就的只是“旁条”和生机窒息的枯干残枝,亦即屈曲、邪佞和死气沉沉的奴才、庸才。作者“购三百盆”,“泣之三日”,为病梅而泣,正是为人才被扼杀而痛哭,无限悲愤之中显示了对被扼杀的人才的深厚同情。“纵之顺之,毁其盆,悉埋于地,解其棕缚”,就是说要破除封建统治阶级对人才的束缚、扼制,让人们的才能获得自由发展。“必复之全之”,一定要恢复梅的本性,保全梅的自然、健康的形态。这正反映了作者要求个性解放,“不拘一格降人才”的迫切心情。由此可见,本文表面写梅,实际是借梅议政,通过写梅来曲折地抨击社会的黑暗,表达自己的政治理想。

  创作背景

  清朝封建统治者为了加强思想统治,奴役人民,一方面以八股文作为科举考试选用人才的法定文体,以束缚人们的思想,另一方面大兴文字狱,镇压知识分子。在长期严酷的思想统治下,人才遭受严重的压抑和摧残。此文写于1839年,正是鸦片战争前夕。