白居易《寒闺怨寒月沉沉洞房静》翻译赏析

时间:
管理员
分享
标签: 白居易 寒月 洞房

管理员

摘要:

白居易《寒闺怨寒月沉沉洞房静》翻译赏析  《寒闺怨寒月沉沉洞房静》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:  寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐影。  秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。  【前言】  《寒闺怨》,唐代著名诗人白居易创作的七言绝句。此诗前两句写景,……

白居易《寒闺怨寒月沉沉洞房静》翻译赏析

  《寒闺怨·寒月沉沉洞房静》作者为唐朝文学家白居易。其古诗全文如下:

  寒月沉沉洞房静,真珠帘外梧桐影。

  秋霜欲下手先知,灯底裁缝剪刀冷。

  【前言】

  《寒闺怨》,唐代著名诗人白居易创作的七言绝句。此诗前两句写景,后两句写情。其写情,是通过对事物的细致感受来表现的。此诗前两句用写景铺垫手法,描写主人公独居的冷清孤寂,扣信诗题“寒闺怨”。后两句用情景交融手法,描绘了一幅天寒岁暮、冬衣未成、秋霜欲下、征夫未归的孤冷画面,孤寂凉情直入人心,千般滋味涌上心头。

  【注释】

  洞房:深屋,位于很多进房子的后边,在古代通常是女眷的居住处。

  真珠帘:真珠即珍珠,形容帘子的华贵。

  【翻译】

  清冷的月光洒向宁静的小屋,梧桐的树影映在屋门口的珍珠帘子上。秋霜欲下,玉手已经预先感到寒冷。寒灯下,她握着冰冷的剪刀为远方戍守的丈夫缝制着冬衣。

  【鉴赏】

  此诗前两句写景,洞房,犹言深屋,在很多进房屋的后部,通常是富贵人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射着,所以更见幽静。帘子称之为真珠帘,无非形容其华贵,与上洞房相称,不可呆看。洞房、珠帘,都是通过描写环境以暗示其人的身分。

  后两句写情。其写情,是通过对事物的细致感受来表现的。“梧桐影”既与上文“寒月”相映,又暗示下文“秋霜”,因无月则无影,而到了秋天,树中落叶最早的是梧桐,所谓“一叶落而知天下秋”。前两句把景写得如此之冷清,人写得如此之幽独,就暗示了题中所谓寒闺之怨。