白居易《对酒》原文赏析

时间:
管理员
分享
标签: 白居易 赏析 原文

管理员

摘要:

白居易《对酒》原文赏析  在平凡的学习、工作、生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?以下是小编精心整理的白居易《对酒》原文赏析,欢迎阅……

白居易《对酒》原文赏析

  在平凡的学习、工作、生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,广义的古诗,泛指鸦片战争以前中国所有的诗歌,与近代从西方传来的现代新诗相对应。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?以下是小编精心整理的白居易《对酒》原文赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

  白居易《对酒》

  蜗牛角上争何事,

  石火光中寄此身;

  随富随贫且欢乐,

  不开口笑是痴人。

  白居易(西元772年-西元846年﹞,字乐天,号醉吟先生,晚年又号香山居士,自幼聪慧,五、六岁学作诗,九岁解声韵。贞元十六年登进士第。十八年登书判拔萃科。白居易,生于唐代宗大历七年巩县(今河南巩义),祖籍山西太原,卒于武宗会昌六年。官至校书郎、赞善大夫,后因宰相武元衡事贬江州司马。长庆年间(西元821年-824年)任杭州刺史,宝历二年(西元825年),调任苏州刺史,后任太子少傅,会昌二年,以刑部尚书致仕,最后卒于洛阳的香山。

  白居易文章精切,尤工诗,作品平易近人,老妪能解,是新乐府运动的倡导者。初与元稹相酬咏,号为「元白」,又与刘禹锡齐名称为「刘白」。著有《白氏长庆集》等。

  意译:

  人活在世界上,就好像侷促在那小小的蜗牛角上,空间是那样的狭窄,还有什么好争夺的呢?人生须臾短暂,就像火石撞击所发出的火光,那样的短暂,还有什么好计较的呢?人生贫富天注定,何必斤斤计较,枉费心机,应该放开胸怀,笑口常开,享受美好的生活,才是明智之人。

  赏析:

  这首诗是白居易晚年,在尝尽人生酸甜苦辣后的.体悟。

  在短如电光石火般的短暂人生中,能有多少光阴可用?在小如蜗牛角般的狭小空间内,能有多大世界可争?

  在短暂的人生中,应好好享受美好的生活,而不应费尽心机,舍本逐末,把时间花在争名夺利之上。

  作者简介

  白居易(772年—846年),字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元年间进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,人有“诗魔”和“诗王”之称。和元稹并称“元白”,和刘禹锡并称“刘白”。有《白氏长庆集》传世。