摘要:
忽忆周天子,驱车上玉山。鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。马诗二十三首其三译文及注释译文忽然想起天子周穆王,浩浩荡荡驾车上玉山。跟随驺从离开游乐苑,赤骥终能驰骋至天边。 注释周天子:指周穆王。玉山:神话中的山名。《山海经》:“玉山是西王母所居也。” 鸣驺:前呼后拥的驺……
忽忆周天子,驱车上玉山。
鸣驺辞凤苑,赤骥最承恩。
马诗二十三首·其三译文及注释
译文
忽然想起天子周穆王,
浩浩荡荡驾车上玉山。
跟随驺从离开游乐苑,
赤骥终能驰骋至天边。
注释
周天子:指周穆王。
玉山:神话中的山名。《山海经》:“玉山是西王母所居也。”
鸣驺:前呼后拥的驺从。驺:古代养马兼管驾车的人。
赤骥:指火红色的马,传说中周穆王驾车用的八匹骏马之一。
马诗二十三首·其三鉴赏
李贺《马诗》共二十三首,诗人通过咏马、赞马或慨叹马的命运,来表现志士的奇才异质、远大抱负及不遇于时的感慨与愤懑。这是其中的第三首。此诗前两句叙述周穆王西域取玉的故事,后两句交代赤骥离开凤苑这游乐之地,终于有了纵横驰骋的天地,表达了诗人不愿困守书斋,沉沦下僚,渴望展示自己才学,实现自己抱负的心情。