《戍卒伤春》唐代 : 于濆

时间:
管理员
分享

管理员

摘要:

连年戍边塞,过却芳菲节。东风气力尽,不减阴山雪。萧条柳一株,南枝叶微发。为带故乡情,依依藉攀折。晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。凌烟阁上人,未必皆忠烈。戍卒伤春译文及注释译文连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。一株……

连年戍边塞,过却芳菲节。

东风气力尽,不减阴山雪。

萧条柳一株,南枝叶微发。

为带故乡情,依依藉攀折。

晚风吹碛沙,夜泪啼乡月。

凌烟阁上人,未必皆忠烈。

戍卒伤春译文及注释

译文

连续多年驻守边塞,花草飘香的春季又将过去。

春风用尽最后一丝力量,阴山的积雪也未曾减少。

一株枯瘦萧条的柳树,向南的枝条上嫩叶刚刚萌芽。

那枝条带着故乡的情意,给予人攀折枝条以寄离情。

晚风中裹挟着漫漫黄沙,看着与故乡同样的明月默默落泪。

凌烟阁上悬挂的有功之人,未必全都是忠烈之士。

注释

芳菲节:花草飘香的季节,指春季。

东风:春风。

南枝:朝南的树枝。

碛沙:水中沙堆。