《丹霞蔽日行》两汉 : 曹植

时间:
管理员
分享

管理员

摘要:

纣为昏乱,虐残忠正。周室何隆,一门三圣。牧野致功,天亦革命。汉祚之兴,阶秦之衰。虽有南面,王道陵夷。炎光再幽,殄灭无遗。丹霞蔽日行译文及注释译文纣王十分昏庸无道,残害忠良。周家多么兴隆,一家中出了三位圣人(周文王,周武王,周公)。出生草莽而功在天下,天下都……

纣为昏乱,虐残忠正。

周室何隆,一门三圣。

牧野致功,天亦革命。

汉祚之兴,阶秦之衰。

虽有南面,王道陵夷。

炎光再幽,殄灭无遗。

丹霞蔽日行译文及注释

译文

纣王十分昏庸无道,残害忠良。

周家多么兴隆,一家中出了三位圣人(周文王,周武王,周公)。

出生草莽而功在天下,天下都起了翻天覆地的变革。

汉朝的突然兴起,同时意味着秦朝的灭亡。

虽然皇帝在南面凌驾于诸夷之上。

然而灼热的光再幽深悠长,终将灭亡得一丝不剩。

注释

纣:指商朝最后一位君主帝辛,谥号纣,世称殷纣王、商纣王。

三圣:指的是周文王、周武王、周公三位周朝创始人、统治者。

牧野:牧野之战。周武王的联军与商朝军队在牧野进行的决战。

革命:更替朝代,谓之革命。出自《周易·革卦》:“天地革而四时成,汤武革命,顺乎天而应乎人。”

陵夷:指衰败,走下坡路。