摘要:
出自清洪繻的《哀苗山》拼音和注音 x jn yng gn tu shn zhn , r jn ji sh bin rng zhung 。 小提示:"徐君勇敢推善战,儒巾结束变戎装。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 结束:(动)①到达最后阶段,不再继续;完毕:会议~|考查~。[近]完毕。[反]……
出自清洪繻的《哀苗山》
拼音和注音
xú jūn yǒng gǎn tuī shàn zhàn , rú jīn jié shù biàn róng zhuāng 。
小提示:"徐君勇敢推善战,儒巾结束变戎装。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
结束:(动)①到达最后阶段,不再继续;完毕:会议~|考查~。[近]完毕。[反]开始。②使结束:~工作|~战斗|~访问。③装束;打扮(多见于早期白话):~停当。
戎装:(书)(名)军装。
勇敢:(形)有胆量;不怕危险和困难。[反]害怕|怯懦。
善战:善战shànzhàn善于作战骁勇善战。
小提示:"徐君勇敢推善战,儒巾结束变戎装。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
洪繻
不详
原诗
昔年兵气冲扶桑,为虺、为蛇海上狂。
军中惟有哥舒翰,城下竟无张睢阳!
岛夷猖獗不可制,一撮苗山能抵当。
台湾破碎已三载,至今人说徐、吴、姜。
徐君勇敢推善战,儒巾结束变戎装。
腰下长携三尺刃,手中能擎百子鎗。
冲锋独队遏强敌,出没山林成战场。
姜君勇悍亦异常,一时驱虏如驱羊。
吴君统率同一气,义旗一竖神扬扬。
诚知大敌未易禦,民众骤合非久长。
又况援师不足恃,岂能只手除欃枪!
如火如荼敌军至,六月、七月人惶惶。
苗栗山头台安海,西有舟鲛东有狼。
为猿、为鹤不可知,数君名在家已亡。
存没死生疑传疑,生死于君两不妨。
生为国士死国殇,望风凭吊歌一章!
小提示:洪繻的《哀苗山》