摘要:
出自唐伊梦昌的《凤》拼音和注音 q yng jn ho q , l l zhng q q 。 小提示:"岐阳今好去,律吕正凄凄。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 凄凄:1.乌云密布,即将下雨的样子。2.凄凉寒冷的样子。3.悲伤哀痛的样子。4.水流的样子。 律吕:(名)古代用竹管……
出自唐伊梦昌的《凤》
拼音和注音
qí yáng jīn hǎo qù , lǜ lǚ zhèng qī qī 。
小提示:"岐阳今好去,律吕正凄凄。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
凄凄:1.乌云密布,即将下雨的样子。2.凄凉寒冷的样子。3.悲伤哀痛的样子。4.水流的样子。
律吕:(名)古代用竹管制成的校正乐律的器具,以管的长短(各管的管径相等)来确定音的不同高度。从低音管算起,成奇数的六个管叫作“律”;成偶数的六个管叫作“吕”。后来用“律吕”作为音律的统称。
小提示:"岐阳今好去,律吕正凄凄。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
伊梦昌
伊梦昌,唐末不仕,披羽褐为道士,先后曾至两浙、江西、湖南等地。天佑十年(913)至抚州南城县。又人湖南马氏幕中。散诞放逸,不拘细谨,饮醉常行歌市中。时人称为伊风子。喜作《望江南》词,遇物即咏,皆有意旨。有异术,时人或目为神仙。
原诗
好是山家凤,歌成非楚鸡。
毫光洒风雨,纹綵动云霓。
竹实不得饱,桐孙何足栖。
岐阳今好去,律吕正凄凄。
小提示:伊梦昌的《凤》