出自宋李光的《江西久旱遍祷莫应稚山少卿将赴行朝一夕大雨遐迩沾足因成喜雨诗送行》拼音和注音 li lng shng s hi , y wng li sh nin 。 小提示:"流浪生死海,一往六十年。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 十年:形容时间长久。《左传僖公四年》:“一薰……
出自宋李光的《江西久旱遍祷莫应稚山少卿将赴行朝一夕大雨遐迩沾足因成喜雨诗送行》
拼音和注音
liú làng shēng sǐ hǎi , yī wǎng liù shí nián 。
小提示:"流浪生死海,一往六十年。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
十年:形容时间长久。《左传·僖公四年》:“一薰一蕕,十年尚犹有臭。”杨伯峻注:“十年,言其久也。”唐贾岛《剑客》诗:“十年磨一剑,霜刃未曾试。”
生死:1.生存和死亡。2.分段生死︰谓凡夫于三界六道生死轮回时,系分段展转而受生死,故称。
一往:一去。亦为“死亡”的婉辞。犹一向。一行,指奔走一次。一概;一律。一时。直往;径直。
流浪:(动)生活不固定,没有着落,四处转移,随地谋生。[近]漂泊。[反]定居。
小提示:"流浪生死海,一往六十年。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
李光
李光(1078年12月16日[1] —1159年4月22日),字泰发,一作字泰定,号转物老人。越州上虞(今浙江上虞东南)人。南宋名臣、文学家、词人,南宋四名臣之一,唐汝阳王李琎之后。徽宗崇宁五年(1106年)进士,调知开化县,移知常熟县。累官至参知政事,因与秦桧不合,出知绍兴府,改提举洞霄宫。绍兴十一年(1141年),贬藤州安置,后更贬至昌化军。秦桧死,内迁郴州。绍兴二十八年(1158年),复左朝奉大夫。绍兴二十九年(1159年),致仕,行至江州卒,年八十二。宋孝宗即位后,赠资政殿学士,赐谥庄简。有前后集三十卷,已佚。又有《椒亭小集》、《庄简集》等。
原诗
老火擅炎夏,枯旱气欲然。
伤心早晚禾,注目高下田。
民穷舍耒耜,群起操戈鋋。
小偷何足道,所忧在四边。
夜来沧江雨,朝望水接天。
欢声达四境,渥泽遍大千。
清风亦徐来,扇簟皆可捐。
有怀林壑幽,僧窗思昼眠。
流浪生死海,一往六十年。
何以报主恩,粗了江西缘。
羡子朝上国,扬帆若登仙。
江山亦世情,雨后清且妍。
怅别南浦亭,杯行莫流连。
去去闻好音,一岁定九迁。
小提示:李光的《江西久旱遍祷莫应稚山少卿将赴行朝一夕大雨遐迩沾足因成喜雨诗送行》