摘要:
出自宋李流谦的《元质苦留过重阳且约泛舟观泉二首(其二)》拼音和注音 ji k xing kn ho , s gu d q b 。 小提示:"久客相看好,思归得去不。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 相看:彼此对看相看无语。亲自观看多用于相亲。 思归:想望回故乡。鸟名。即子……
出自宋李流谦的《元质苦留过重阳且约泛舟观泉二首(其二)》
拼音和注音
jiǔ kè xiāng kàn hǎo , sī guī dé qù bù 。
小提示:"久客相看好,思归得去不。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
相看:彼此对看相看无语。亲自观看多用于相亲。
思归:想望回故乡。鸟名。即子规,一名杜鹃。
看好:1.守护照料好。2.看押好;监视好。
小提示:"久客相看好,思归得去不。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
李流谦
[约公元一一四七午前后在世]字无变,汉州德阳人。生卒年不详,约宋高宗绍兴中前后在世。以文学知名。荫补将仕郎,授成都府灵泉县尉。秩满,调雅州教授。虞允文宣抚全蜀,置之幂下,多所赞画。寻以荐除诸王宫大小学教授。力乞补外改奉议郎,通判淹州府事。流谦著有澹齐集八十一卷,《国史经籍志》传于世。
原诗
久客相看好,思归得去不。
深惭楚醴设,更作贾胡留。
岁闰菊花早,霜清竹叶秋。
尊前闻见在,不拟说閒愁。
小提示:李流谦的《元质苦留过重阳且约泛舟观泉二首(其二)》