摘要:
出自明苏仲的《效白乐天放言体二首(其一)》拼音和注音 n shn qu sh mu shng d , h b q q mn zu kung 。 小提示:"安身却是谋生地,何必区区漫作狂。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 谋生:(动)设法寻求维持生活的门路。[近]营生。 何必:(副)用反……
出自明苏仲的《效白乐天放言体二首(其一)》
拼音和注音
ān shēn què shì móu shēng dì , hé bì qū qū màn zuò kuáng 。
小提示:"安身却是谋生地,何必区区漫作狂。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
词语释义
谋生:(动)设法寻求维持生活的门路。[近]营生。
何必:(副)用反问的语气表示没有必要:~多此一举|你~惹他烦恼。
区区:(形)数量少;不重要:~小事。②(名)旧时自称的谦辞:~之见。
安身:(动)在某处生活、居住(多指在窘困的情况下):~立命|无处~。
生地:生地shēngdì∶中药名,是地黄的根,鲜的淡黄色,干的灰褐色,有退热、止血等作用;也叫“生地黄”∶生荒∶安全之地忠臣从此无生地。
小提示:"安身却是谋生地,何必区区漫作狂。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
苏仲
不详
原诗
决要求名终是辱,直须致富必成殃。
无缘到底应难合,有分元来不用忙。
月到望期还自满,花逢春景自生香。
安身却是谋生地,何必区区漫作狂。
小提示:苏仲的《效白乐天放言体二首(其一)》