“故人家住大江边,又踏鸥波已七年。”拼音出处和意思

时间:
管理员
分享

管理员

摘要:

出自明练子宁的《淦江书屋为李宅赋》拼音和注音 g rn ji zh d jing bin , yu t u b y q nin 。 小提示:"故人家住大江边,又踏鸥波已七年。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少……

出自明练子宁的《淦江书屋为李宅赋》

拼音和注音

gù rén jiā zhù dà jiāng biān , yòu tà ōu bō yǐ qī nián 。

小提示:"故人家住大江边,又踏鸥波已七年。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。

人家:(名)①住户:这个村子有百十户~。②家庭:勤俭~。③指女子未来的丈夫家:她已经有了~儿了。

大江:长江的别名。

小提示:"故人家住大江边,又踏鸥波已七年。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

练子宁

不详

原诗

故人家住大江边,又踏鸥波已七年。

养鹤亭深栽竹地,读书窗袅煮茶烟。

论交有道惭垂顾,推毂无能与荐贤。

莫道相从忘夙昔,梅花冰雪岁寒天。

小提示:练子宁的《淦江书屋为李宅赋》