“放过布袋和尚,穿却解空鼻孔。”拼音出处和意思

时间:
管理员
分享

管理员

摘要:

出自宋释如珙的《偈颂三十六首(其七)》拼音和注音 fng gu b di h shang , chun qu ji kng b kng 。 小提示:"放过布袋和尚,穿却解空鼻孔。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。翻译及意思 词语释义 放过:(动)①饶恕,对错误不加处罚:这一次就~你了,下次可不行。②错过;丢……

出自宋释如珙的《偈颂三十六首(其七)》

拼音和注音

fàng guò bù dài hé shang , chuān què jiě kōng bí kǒng 。

小提示:"放过布袋和尚,穿却解空鼻孔。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

放过:(动)①饶恕,对错误不加处罚:这一次就~你了,下次可不行。②错过;丢掉:~了一次就业的机会。

和尚:(名)出家修行的男佛教徒。

鼻孔:鼻子的孔道,为呼吸时气息出入的通道。

布袋:布制的袋子。指招赘的女婿。或以为'补代'的音讹。

小提示:"放过布袋和尚,穿却解空鼻孔。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

释如珙

不详

原诗

尽大地冷啾啾,逼十方闹浩浩。

放过布袋和尚,穿却解空鼻孔。

小提示:释如珙的《偈颂三十六首(其七)》